Fluent Fiction - Estonian: Haunted Legacies: A Journey Through Echoes of the Past
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-11-05-23-34-04-et
Story Transcript:
Et: Kalevi hingas sügavalt sisse ja astus kulunud metalluksest sisse, mis krigises vaikselt sügise karmi tuule käes.
En: Kalev took a deep breath and stepped through the worn metal door, which creaked quietly under the harsh autumn wind.
Et: Mahajäetud laohoone, lai ja kõle, seisis kivikõvade põrandate ja tolmunud kastidega täidetud hiiglaslikuna.
En: The abandoned warehouse, vast and bleak, stood gigantic, filled with rock-hard floors and dusty boxes.
Et: Murenenud laetahvlite vahelt vilksatasid hallika taeva pilgud, ning puulehed keerlesid põrandal, tuul tõmbas need aknaklaaside vahelt sisse.
En: Glimpses of the grayish sky peered through the crumbling ceiling panels, and leaves spun on the floor, drawn in by the wind through the gaps in the window panes.
Et: Kalev käis edasi, taskulamp käes, tähelepanelikult valgusvihku suunates.
En: Kalev moved forward, flashlight in hand, carefully directing the beam of light.
Et: Ta oli tulnud siia kindla eesmärgiga leida üks vana raamat – haruldane teos, mis kunagi kuulus tema vanaisale.
En: He had come here with a definite purpose: to find an old book—a rare volume that once belonged to his grandfather.
Et: See raamat oli tema vanaisa kollektsiooni kroonijuveel, ja nüüd, pärast tema lahkumist, tahtis Kalev selle pärandi säilitada.
En: This book was the crown jewel of his grandfather's collection, and now, after his passing, Kalev wanted to preserve this legacy.
Et: Kuigi ta teadis, et laos oli palju asju, oli see teadmine hoopis kurjakuulutav: oli räägitud, et laohoone on kummitustega.
En: Although he knew there were many things in the warehouse, this knowledge was rather ominous: it was said that the warehouse was haunted.
Et: Häälitsused, varjud... Kalev raputas pead, et need mõtted kõrvale heita, kuid siiski oli ta valves, iga väiksemgi heli pani ta peatuma.
En: Sounds, shadows... Kalev shook his head to dismiss these thoughts but was still on guard, every little noise making him stop.
Et: Kaugel nurga taga kuulis Kalev mütsatust.
En: From a distant corner, Kalev heard a thud.
Et: Ta süda jättis löögi vahele, ja külma õhuvõtu saatel pöördus ta ringi.
En: His heart skipped a beat, and with a gulp of cold air, he turned around.
Et: Kuid ta ei näinud midagi.
En: But he saw nothing.
Et: Ainult laoruum, suur ja peegeldav, täis salaunistusi ja unustatud olnud aegu.
En: Just the storage room, large and reflective, full of hidden dreams and times forgotten.
Et: Kalev kõndis edasi.
En: Kalev walked on.
Et: Tema sammud kuminat põrandal katkes ootamatust helist.
En: His footsteps echoed on the floor, interrupted by an unexpected sound.
Et: Ta oli peaaegu alla andmas, kuid siis ilmnes tema lampi valguses midagi, mis hiilgas nurgas, kastide vahel.
En: He was almost about to give up, but then, in the light of his lamp, something gleamed in the corner, between the boxes.
Et: "Kalev?
En: "Kalev?
Et: Kas see oled sina?"
En: Is that you?"
Et: kostis ootamatult Maarika hääl.
En: came Maarika's unexpected voice.
Et: Maarika ja tema vend Aadu olid tulnud kõrvalruumi kaudu, kuulnud Kalevi askeldamisest.
En: Maarika and her brother Aadu had come through an adjacent room, having heard Kalev's movements.
Et: Kalev oli veidike kohmetu, päästetud oma kõledast üksindusest.
En: Kalev was a bit flustered, saved from his bleak...