Fluent Fiction - Estonian: Halloween Magic: When Creativity Meets Deadlines
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-10-29-22-34-03-et
Story Transcript:
Et: Vihmasabin kastis tänavaid ja hall taevas heitis hubasele kohvikule Tallinnas pehme, udune valguse.
En: A rain shower drenched the streets and the gray sky cast a soft, misty light on the cozy café in Tallinn.
Et: Kaisa istus nurgalaual, silmad keskendunud sülearvuti ekraanile.
En: Kaisa sat at the corner table, her eyes focused on the laptop screen.
Et: Kohvikus lõhnas kaneeli ja muskaadi järele ning joovastav kohviaroom tekitas mõnusa tunde.
En: The café smelled of cinnamon and nutmeg, and the intoxicating aroma of coffee created a cozy feeling.
Et: Väljas kõndisid lapsed ringi kostüümides, käes väikesed kõrvitsakorvid, kuid Kaisa mõtted olid töösse mattunud.
En: Outside, children walked around in costumes, with small pumpkin baskets in their hands, but Kaisa's thoughts were buried in work.
Et: Kaisa oli andekas graafiline disainer, kes oli veidi üle töötanud, proovides täita olulise kliendi tähtajalist tellimust.
En: Kaisa was a talented graphic designer who was a bit overworked, trying to meet a crucial client's deadline.
Et: Lahkuminev klient ei andestanud vigu ja see projekt oli Kaisa tõestus, et varasem ebaõnnestumine oli jäänud minevikku.
En: The departing client did not forgive mistakes, and this project was Kaisa's chance to prove that a previous failure was in the past.
Et: Kristjan, kohviku barista ja Kaisa ammune sõber, astus tema juurde naeratades.
En: Kristjan, the café's barista and Kaisa's old friend, approached her with a smile.
Et: "Tundub, et sa vajad väikest puhkust," pakkus ta, ulatades talle aurava tassitäie latte't.
En: "It seems you need a little break," he offered, handing her a steaming cup of latte.
Et: "See on meie uut tüüpi kõrvitsa vürtsidega latté."
En: "This is our new type of pumpkin spice latte."
Et: Kaisa noogutas viisakalt, kuid süvenes kohe tööle, pilk taas ekraanile liikumata.
En: Kaisa nodded politely but immediately delved back into work, her gaze not moving from the screen.
Et: Ta oli omas elemendis, kuid samal ajal igatses osa võtta õhtustest Halloweeni pidustustest.
En: She was in her element, but at the same time, she longed to take part in the evening's Halloween festivities.
Et: Just parasjagu ilmus Piret, Kaisa noorem õde, kes astus kohvikusse.
En: Just then, Piret, Kaisa's younger sister, appeared and entered the café.
Et: Ta kandis naljakat nõia kostüümi ja tema silmad särasid vallatult.
En: She wore a funny witch costume and her eyes sparkled mischievously.
Et: "Tere, suur õde!
En: "Hi, big sister!
Et: Kas oled valmis õhtuks?"
En: Are you ready for tonight?"
Et: pahvatas Piret, ilma väiksemagi ettevalmistuseta.
En: burst out Piret, without the slightest preamble.
Et: Kaisa ohkas, olles pisut ärritatud, kuid siiski rõõmus õe nägemise üle.
En: Kaisa sighed, feeling slightly annoyed but still happy to see her sister.
Et: "Ikka veel tööl," vastas ta, viidates oma arvutiekraanile.
En: "Still at work," she replied, gesturing to her computer screen.
Et: "Aga tahan lõpetada, et saaksin lõpuks halloweeniga ühineda."
En: "But I want to finish so that I can finally join in the Halloween fun."
Et: Piret võpatas, kui ta vaatas Kaisa pingutavat ilmet.
En: Piret flinched as she looked at Kaisa's strained expression.
Et: "Tule, meil on vaja ka lõbutseda.
En: "Come on, we need to have fun too.