Fluent Fiction - Estonian: Frozen Bonds: A Winter Encounter in Põhja-Kõrvemaa Forest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-01-29-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Põhja-Kõrvemaa Looduskaitseala oli mattunud paksu valge lume alla.
En: The Põhja-Kõrvemaa Looduskaitseala was buried under a thick layer of white snow.
Et: Metsad olid rahulikud ja vaiksed, ainult tuul ulgus vahel puulatvades.
En: The forests were peaceful and quiet, with only the wind sometimes howling through the treetops.
Et: Kalev, looduskaitse valvur, armastas seda vaikust.
En: Kalev, the nature conservation guard, loved this silence.
Et: Igal talvel tegi ta pikad retked läbi metsa, nautides üksindust ja ilusaid vaateid.
En: Every winter, he took long hikes through the forest, enjoying the solitude and beautiful views.
Et: Ühel hommikul, kui päike alles kerkis, nägi Kalev metsa vahel liikumas kedagi, keda ta ei tundnud.
En: One morning, just as the sun was rising, Kalev saw someone moving through the forest whom he didn't recognize.
Et: See oli noor naine, kaamera käes.
En: It was a young woman with a camera in her hand.
Et: Ta liikus ettevaatlikult, kuid selgelt ei teadnud ta täpselt, kuhu minna.
En: She moved cautiously but clearly didn't know exactly where to go.
Et: Kalev lähenes talle tasa, mitte teda ehmatada soovides.
En: Kalev approached her quietly, not wanting to startle her.
Et: "Kas teate, et see on kaitseala?"
En: "Do you know this is a protected area?"
Et: küsis Kalev sõbralikult, kuid ettevaatlikult.
En: asked Kalev in a friendly but cautious manner.
Et: Naine naeratas veidi kohmetult.
En: The woman smiled a bit awkwardly.
Et: "Jah, ma olen Liis.
En: "Yes, I am Liis.
Et: Olen siin, et teha pilte.
En: I'm here to take pictures.
Et: Ma loodan leida unikaalset talvist vaadet."
En: I hope to find a unique winter view."
Et: Kalev oli pisut mures.
En: Kalev was a bit concerned.
Et: "Siin metsas võib kergesti ära eksida.
En: "It's easy to get lost in these woods.
Et: Ka libe on.
En: It’s slippery too.
Et: Ma võin teid veidi juhatada."
En: I can guide you a bit."
Et: Liis, kuigi harjunud töötama üksi, nõustus aitäh öeldes.
En: Liis, although used to working alone, agreed with a thank you.
Et: Nad hakkasid koos liikuma läbi metsa.
En: They started moving together through the forest.
Et: Vaikuses kuulis Liis ainult oma sammude naksumist lumel ja Kalevi rahulikku hingamist.
En: In the silence, Liis could only hear her footsteps crunching in the snow and Kalev's calm breathing.
Et: Kalev polnud alguses eriti jutukas, aga Liis küsis temalt looduse kohta ja ta vastas meelsasti.
En: Kalev wasn't particularly talkative at first, but Liis asked him about nature, and he answered gladly.
Et: "See koht on kõige ilusam talvel," ütles Kalev, "kuid alati tuleb austada ja hoolida loodusest."
En: "This place is most beautiful in winter," said Kalev, "but you must always respect and care for nature."
Et: Liis vaatas ringi ja imetles puud, mis paistsid kui lumised hiiglased.
En: Liis looked around and admired the trees, which seemed like snowy giants.
Et: Kalevi vaikne ja rahulik olemus hakkas talle sümpaatsena tunduma.
En: Kalev's quiet and calm demeanor started to seem endearing to her.
Et: Ta mõistis, et Kalevil oli siin sügav side loodusega.
En: She realized that Kalev had a deep connection with nature here.
Et: Peagi jõudsid nad...