Fluent Fiction - Estonian: From Outcast to Belonging: A Harvest Festival Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-09-03-22-34-02-et
Story Transcript:
Et: Saadjärve ääres, kus loodus riietus kuldsesse värvi ning lehtedest lookas puud peegeldusid järve pinnal, kogunes rahvas sügisese lõikuspeo tähistamiseks.
En: By Saadjärve shore, where nature dressed in golden colors and trees laden with leaves were mirrored on the lake's surface, people gathered to celebrate the autumn harvest festival.
Et: Maarja, noor naine, külastas sel korral oma vanavanemaid, otsides tunnet, et kuuluda kuhugi.
En: Maarja, a young woman, visited her grandparents this time, seeking the feeling of belonging.
Et: Lapsena veedetud suved maal olid tema mälestustes alati erksad ja sooja südamega meenutatud.
En: The summers spent in the countryside as a child were always vivid in her memories and remembered with a warm heart.
Et: Maarja astus ettevaatlikult läbi rahvasumma, kuulates viiulimuusikat, mis täitis õhu ja kandus üle põllu.
En: Maarja cautiously stepped through the crowd, listening to the violin music that filled the air and carried across the field.
Et: Tema sees oli kerge ärevus, sest kuigi tal olid lapsepõlve mälestused maal, tundis ta end siin nüüd võõrana.
En: Despite her childhood memories of the countryside, she felt like a stranger here now.
Et: Kohalikud naersid ja vestlesid omavahel soojalt, kuid Maarjas tekkis tunne, nagu vaataks ta kogu seda pidu justkui kõrvalt.
En: The locals laughed and chatted warmly with one another, but Maarja felt as if she were watching the entire celebration from the sidelines.
Et: Ühest põllu nurgast jälgis Maarjat Toomas.
En: From one corner of the field, Toomas watched Maarja.
Et: Ta oli kohaliku elu kindlaks osaks ja tuntud oma andeka käe oskuslike mängude korraldamises.
En: He was a steadfast part of the local life and known for his skillful organization of games.
Et: See aasta oli ta üles seadnud uusi lõbusaid võistlusi, et nooremad ja vanemad saaks lõbusalt osaleda.
En: This year, he had arranged new fun competitions for the young and old to enjoy.
Et: Toomas tundis Maarjat ära, kuigi nad polnud omavahel varem rääkinud.
En: Toomas recognized Maarja, even though they hadn't spoken before.
Et: Tema sees tekkis soov viia seda linna tüdrukut natuke lähemale oma kodu traditsioonidele.
En: Inside him, there rose a desire to bring this city girl a bit closer to his home's traditions.
Et: Maarja kõndis vaikselt lähemale, otsustades proovida lõikuspeol aktiivsem osaleja olla.
En: Maarja walked quietly closer, deciding to try to be a more active participant in the harvest festival.
Et: Ta liikus hirmutundest hoolimata mängude poole, kus Toomas parajasti osalejaid juhendas.
En: She moved towards the games, where Toomas was currently guiding the participants, despite her anxiety.
Et: "Kas ma võin liituda?"
En: "Can I join?"
Et: küsis ta ebaõnnestunult naeratades.
En: she asked with a failed attempt at a smile.
Et: Toomas vastas talle sõbralikult: "Muidugi, meil on alati ruumi veel ühe rõõmsa hinge jaoks!"
En: Toomas replied kindly, "Of course, there's always room for one more happy soul!"
Et: Nad hakkasid üheskoos osalema ja Maarja leidis ennast järsku naermas ja mängudes täiesti kaasatud.
En: They began participating together, and Maarja suddenly found herself laughing and fully engaged in the games.
Et: Toomas seisis tema kõrval, vaikselt juhendades ja teda julgustades.
En: Toomas stood by her side, quietly...