Fluent Fiction - Estonian: Finding Warmth in Winter: Kaarel's Journey to Healing
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-02-28-23-34-01-et
Story Transcript:
Et: Valge lumi kattis maad nagu pehme vaip.
En: The white snow covered the ground like a soft carpet.
Et: Oli talv.
En: It was winter.
Et: Õues puhus külm tuul, lükates suuri lumehelbeid vastu aknaid.
En: Outside, a cold wind blew, pushing large snowflakes against the windows.
Et: Kaarel seisis vaikses koridoris, vaadates vaikides ülevalt langevat lund.
En: Kaarel stood in the quiet corridor, silently watching the snow falling from above.
Et: See hallide seintega koridor oli tema ajutine kodu.
En: This corridor, with its gray walls, was his temporary home.
Et: Psühhiaatriaosakond, kuhu ta oli sisse kirjutatud, ei olnud küll meeldiv, kuid siin oli siiski midagi rahustavat.
En: The psychiatric ward, where he had been admitted, wasn't pleasant, but there was something soothing about it.
Et: Kaarel tundis end sageli eksinuna oma mõtete labürindis.
En: Kaarel often felt lost in the labyrinth of his thoughts.
Et: Ta ei tahtnud kellegagi rääkida.
En: He didn't want to talk to anyone.
Et: Maarika, sõbralik ja tähelepanelik õde, käis temast mööda.
En: Maarika, a friendly and attentive nurse, walked past him.
Et: Ta märkas Kaareli üksildust ja murest tulvil pilku.
En: She noticed Kaarel's loneliness and the worried look in his eyes.
Et: "Kaarel, kuidas läheb?"
En: "Kaarel, how are you?"
Et: küsis ta pehmelt, peatudes tema juures.
En: she asked gently, stopping beside him.
Et: Kaarel õhkas sügavalt ja raputas vaid pead, pöörates pilgu eemale.
En: Kaarel sighed deeply and just shook his head, turning his gaze away.
Et: Maarika ei sundinud teda rääkima.
En: Maarika didn't pressure him to talk.
Et: Ta teadis, et mõnikord vajab inimene lihtsalt aega.
En: She knew that sometimes a person just needs time.
Et: Hiljem samal päeval, kui lumi jätkuvalt maha sadas, kohtas Kaarel Tiia't.
En: Later that day, as the snow continued to fall, Kaarel met Tiia.
Et: Tiia oli teistsugune.
En: Tiia was different.
Et: Eriti, kuid just tema imelikkus hoidis ümbritsevaid ärkvel.
En: Peculiar, but it was her peculiarity that kept those around her awake.
Et: "Lumetormid on nagu mõtted," ütles Tiia ootamatult seistes Kaareli kõrval.
En: "Snowstorms are like thoughts," said Tiia unexpectedly while standing next to Kaarel.
Et: "Sa ei pruugi neid peatada, kuid sa võid õppida nendega elama."
En: "You may not be able to stop them, but you can learn to live with them."
Et: Kaarel ei vastanud, kuid Tiia sõnad puudutasid tema südant.
En: Kaarel did not respond, but Tiia's words touched his heart.
Et: Talv oli pikk ja üksildane aeg, eriti siin haiglas.
En: Winter was a long and lonely time, especially here in the hospital.
Et: Kaarel mõistis, et tema sees oli hõljuv torm.
En: Kaarel realized that there was a swirling storm inside him.
Et: Õhtu saabudes tõi lumetorm kaasa kaootilise kummarduse.
En: As evening came, the snowstorm also brought a chaotic bow.
Et: Äkitselt kadus elekter ja osakond jäi hetkeks pimedusse.
En: Suddenly, the electricity went out, and the ward was momentarily plunged into darkness.
Et: Kaarel istus oma voodi äärel, ümbritsetuna mustast vaikust.
En: Kaarel sat on the edge of his bed, surrounded by black silence.
Et: See vaikus ja pimedus murdsid kindluse, mida ta...