Fluent Fiction - Estonian: Finding Unexpected Holiday Cheer Amid Flight Delays
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-12-24-08-38-19-et
Story Transcript:
Et: Lennart Meri Tallinna Lennujaamas oli talveõhtul suur sagimine.
En: Lennart Meri Tallinn Airport was bustling on the winter evening.
Et: Jõulutuled särasid rõõmsalt, meenutades möödujatele, et pühad on kohe-kohe käes.
En: Christmas lights sparkled joyfully, reminding passersby that the holidays were just around the corner.
Et: Kuid akna taga lendas paks lumi, mis põhjustas lendude hilinemisi ja reisijate ärevust.
En: But outside the window, thick snow was falling, causing flight delays and traveler anxiety.
Et: Rainer seisis akna juures, vaadates laienevat lumevaipa ja muretses.
En: Rainer stood by the window, watching the expanding blanket of snow and feeling worried.
Et: Ta oli tarkvaraarendaja, kellel oli olnud pikk ja raske tööaasta.
En: He was a software developer who had had a long and challenging work year.
Et: Ta igatses kodu, kus teda ootas pere jõululaua ääres.
En: He longed for home, where his family awaited him at the Christmas table.
Et: Aga nüüd paistis, et kodutee võtab rohkem aega kui oodatud.
En: But now it seemed that the journey home would take longer than expected.
Et: Samal ajal jalutas Kertu lennujaama terminalis oma kaameraga ringi.
En: Meanwhile, Kertu walked around the airport terminal with her camera.
Et: Ta oli tulevane fotograaf, kes naasis just rahvusvahelisest projektist.
En: She was an aspiring photographer who had just returned from an international project.
Et: Kertu otsis alati erilisi hetki ja inimesi, keda oma fotodel jäädvustada.
En: Kertu was always on the lookout for special moments and people to capture in her photos.
Et: Raineri kõrval pingil võttis Kertu istet ja lausus: "Päris imeilus, kuidas lumi katab kõik, isegi kui see meie plaanid segi ajab."
En: Kertu took a seat on the bench next to Rainer and said, "It's quite amazing how the snow covers everything, even if it disrupts our plans."
Et: Rainer noogutas nõustudes, kuigi tema mõtted olid mujal.
En: Rainer nodded in agreement, though his thoughts were elsewhere.
Et: Aga Kertu naeratus oli nakkav, ja Rainer leidis end ootamatult naeratamas.
En: But Kertu's smile was infectious, and Rainer found himself unexpectedly smiling.
Et: "Nii, kuidas sa jõuludeks koju jõudmise plaani muudad?"
En: "So, how are you changing your plan to get home for Christmas?"
Et: küsis Kertu.
En: asked Kertu.
Et: "Ma ei tea," ohkas Rainer.
En: "I don't know," sighed Rainer.
Et: "Võib-olla peaksin lihtsalt olukorda nautima."
En: "Maybe I should just enjoy the situation."
Et: "See kõlab hästi," naeris Kertu.
En: "That sounds good," laughed Kertu.
Et: "Võiksime luua siia väikese jõulumeeleolu, arvad?"
En: "Maybe we could create a little Christmas atmosphere here, what do you think?"
Et: Nii nad hakkasidki rääkima, jagades lugusid oma elust, tööst ja unistustest.
En: So they started talking, sharing stories about their lives, work, and dreams.
Et: Kertu tegi pilte, jäädvustades inimeste hetki naeru ja ootustega.
En: Kertu took pictures, capturing people's moments of laughter and anticipation.
Et: Raineri algne ärevus hakkas kaduma.
En: Rainer's initial anxiety began to fade.
Et: Tal oli tore jagada aega kellegagi, kes nautis elu lihtsust ja ilu.
En: It was nice to spend time with someone who appreciated the simplicity and beauty of...