Fluent Fiction - Estonian: Finding Holiday Joy: Kaisa's Tale of Friendship and Renewal
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-12-22-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Kaisa kodu oli nagu talvepõue peidetud oaas.
En: Kaisa's home was like an oasis hidden in the winter embrace.
Et: Aknast paistis välja lumevaip, mis kattis Tallinna kitsaid tänavaid.
En: From the window, you could see a carpet of snow covering the narrow streets of Tallinn.
Et: Toas põlesid jõulutuled soojalt ja õhk oli täis mandariinide lõhna.
En: Inside, Christmas lights glowed warmly and the air was filled with the scent of tangerines.
Et: Oma minimalistlikus korteris veetis Kaisa pikki tööpäevi, et lõpetada tähtajaline graafiline projekt enne jõule.
En: In her minimalist apartment, Kaisa spent long workdays trying to finish a contractual graphic project before Christmas.
Et: See oli oluline, sest uus klient tähendas uusi võimalusi.
En: This was important because a new client meant new opportunities.
Et: Kaisa oli pühendunud disainer, kuid üksildus puges tema päeva, eriti nüüd jõulude eel.
En: Kaisa was a dedicated designer, but loneliness crept into her days, especially now before the holidays.
Et: Igal hommikul tõusis ta varakult, jättis oma hommikukohvi poolenisti joomata ja sukeldus tööülesannete hulka.
En: Every morning, she rose early, left her morning coffee half-drunk, and plunged into her tasks.
Et: Ta surus kõrvale pearingluse, mis vahetevahel tekitas muret.
En: She pushed aside dizziness, which occasionally caused concern.
Et: Tähtajad olid lähenemas ja projekt tuli lõpetada.
En: Deadlines were approaching, and the project had to be finished.
Et: Ühel talvehommikul, kui päev oli vaevalt alanud, istus Kaisa arvuti ees.
En: One winter morning, when the day had barely started, Kaisa sat in front of her computer.
Et: Tema silmad väsisid ekraani vaadates ja maailm hakkas ringi käima.
En: Her eyes grew tired from looking at the screen, and the world began to spin.
Et: Ta tundis, kuidas tema keha kergelt ettepoole vajus, kuni kõik läks mustaks.
En: She felt her body lightly tilt forward until everything went black.
Et: Järsku äratasid teda Liina koputused ja murelik hääl.
En: Suddenly, she was awakened by Liina's knocking and concerned voice.
Et: Liina, naaber korterist, kuulas tihti läbi seinte Kaisa tüüneid kodukontori tööpäevi.
En: Liina, the neighbor from the next apartment, often listened through the walls to Kaisa's serene home office workdays.
Et: Täna oli kõik muutunud, sest Liina oli kuulnud tugevat mütsu.
En: Today was different because Liina had heard a loud thump.
Et: "Kaisa!
En: "Kaisa!
Et: Kaisa, kas kõik on korras?"
En: Kaisa, is everything okay?"
Et: küsis Liina kiiruga, ukse lahti tõmmates.
En: asked Liina quickly, pulling the door open.
Et: Kaisa lebas maas, kuid varsti avas ta silmad.
En: Kaisa was lying on the floor, but soon she opened her eyes.
Et: Liina aitas ta püsti ja istus koos temaga diivanile.
En: Liina helped her up and sat with her on the couch.
Et: "Miks sa nii palju töötad?
En: "Why do you work so much?
Et: Sa pead ka enda eest hoolitsema," lausus Liina soojalt.
En: You need to take care of yourself too," Liina said warmly.
Et: Kaisa püüdis naeratada, kuid tundis, et see oli hea nõuanne.
En: Kaisa tried to smile, but felt it was good advice.
Et: Ta teadis, et oli end kurnanud.
En: She knew she had worn herself out.
Et: Nad...