Fluent Fiction - Estonian: Finding Heritage: Kert's Artistic Triumph at Saaremaa
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-02-21-23-34-01-et
Story Transcript:
Et: Saaremaa treeninglaagris oli kõik rahulik.
En: Everything was calm in the Saaremaa training camp.
Et: Lumehelbed langesid puudele ja külm tuul puhudes tõi naerukilkeid kaugelt.
En: Snowflakes fell onto the trees, and the cold wind brought laughter from afar.
Et: Oli Vastlapäev, ning Saaremaa pankrannik oli täis rahvast, kes nautisid talverõõme.
En: It was Vastlapäev, and the Saaremaa cliffs were full of people enjoying the winter pleasures.
Et: Kert, Maarja ja Sander veetsid oma päevad kunstiklassis.
En: Kert, Maarja, and Sander spent their days in the art class.
Et: Nad valmistusid keskmise semestri projektikriitikaks.
En: They were preparing for the midterm project critique.
Et: Kert oli pisut närvis.
En: Kert was a bit nervous.
Et: Ta teadis, et tema konkurent Sander oli hästi valmis modernistliku lähenemisega.
En: He knew that his competitor, Sander, was well-prepared with a modernist approach.
Et: Maarja, Kert'i parim sõber, motiveeris teda.
En: Maarja, Kert's best friend, motivated him.
Et: "Kert, sa pead kasutama oma tugevust," ütles ta innukalt.
En: "Kert, you must use your strength," she said eagerly.
Et: "Pane oma armastus Eesti traditsioonide vastu oma töösse."
En: "Put your love for Estonian traditions into your work."
Et: Maarja oli alati Kert’i kõrval, kaaludes uusi ideid.
En: Maarja was always by Kert’s side, weighing new ideas.
Et: Kert soovis luua kunstiteose, mis paeluks õpetajaid ja kajastaks ka tema armastust Eesti kultuuri vastu.
En: Kert wished to create an artwork that would captivate the teachers and reflect his love for Estonian culture.
Et: Kuid väljas oli pakane, ja tal oli raske leida vajalikke looduslikke materjale.
En: However, it was freezing outside, and he found it difficult to find the necessary natural materials.
Et: Ühel päeval, vaatamata külmale, otsustas Kert minna metsa.
En: One day, despite the cold, Kert decided to go into the forest.
Et: Ta kogus kadakaoksi ja lund.
En: He collected juniper branches and snow.
Et: Juhtus nii, et ta tassis neid tagasi klassi koos, kannatades külma käes.
En: It so happened that he carried them back to class, enduring the cold.
Et: Tal olid kindad sõrmedest läbi ligunenud, kuid tema püüdlus oli tugev.
En: His gloves were soaked through from his fingers, but his determination was strong.
Et: Kui projektikriitika päev kätte jõudis, oli Kert närviline.
En: When the project critique day arrived, Kert was nervous.
Et: Ta teadis, et Sanderi töö on julge ja kaasaegne.
En: He knew that Sander’s work was bold and modern.
Et: Maarja hoidis tema käest kinni ja naeratas julgustavalt.
En: Maarja held his hand and smiled encouragingly.
Et: Kui Kert oma teose esitles, peatusid kõik korraks.
En: When Kert presented his work, everyone paused for a moment.
Et: Kert jutustas kadakaokste lõhnast ja lumest sulanud vee puhtusest.
En: Kert spoke about the scent of juniper branches and the purity of water melted from snow.
Et: Ta selgitas, kuidas Vastlapäev inspireeris teda tähistama traditsioone kunstis.
En: He explained how Vastlapäev inspired him to celebrate traditions in art.
Et: Esialgu vaatas klass üleolevalt tema julget kombinatsiooni.
En: Initially, the class looked condescendingly at his bold combination.
Et:...