Fluent Fiction - Estonian: Brigidipäev Delights: A Warm Embrace of Family and Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-01-25-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Lumi langes rahulikult alla õuel, kui Maarika astus vaikselt üle vana talumaja uksele.
En: The snow fell peacefully in the yard as Maarika quietly stepped over the threshold of the old farmhouse.
Et: Tal on kindel eesmärk - hoida peret ühtsena ka kõige pimedamal talvel.
En: She had a clear goal - to keep the family united even in the darkest winter.
Et: Järgmisel päeval pidi püsti pandama pidu, et üheskoos tähistada kohe algavat kevadet, Brigidipäeva.
En: The next day, a party was to be held to celebrate the imminent arrival of spring, Brigidipäev.
Et: Maarika lootis, et see aitab leevendada pingeid tema ja Taavi vahel.
En: Maarika hoped this would help ease the tensions between her and Taavi.
Et: Talumaja asus keset lumikattega laia lilletalu.
En: The farmhouse was located in the middle of a wide snow-covered flower farm.
Et: Ümbritsev mets pakkus rahu ja vaikust, murdes jäise tuuleviu.
En: The surrounding forest offered peace and silence, breaking the icy wind.
Et: Toas oli aga soe, lõhnas küpsekook ja kardemoni järele, mida Maarika oli valmistanud Liina abiga.
En: Inside was warm, filled with the aroma of baked cake and cardamom, which Maarika had prepared with Liina's help.
Et: Maarika kohendas lauakatet, murelik pilk kaugusesse suunatud.
En: Maarika adjusted the table setting, her worried gaze directed into the distance.
Et: Taavi saabus peagi, tema jalajäljed summutatud lumes.
En: Taavi arrived soon, his footsteps muffled in the snow.
Et: Ta naeratas ja embas Maarikat.
En: He smiled and embraced Maarika.
Et: „Kuidas ettevalmistused?“ küsis Taavi, silmad säramas.
En: "How are the preparations?" asked Taavi, his eyes shining.
Et: „Nii palju kui vaja,“ vastas Maarika ettevaatlikult.
En: "As much as needed," Maarika responded cautiously.
Et: Liina hüppas juba trepile, julgustades Maarikat ja Taavit pingeliselt tervitama.
En: Liina was already jumping on the porch, encouraging Maarika and Taavi to greet each other tensely.
Et: „Lähme peole, ärge muretsege nii palju!“ hüüdis ta.
En: "Let's go to the party, don't worry so much!" she shouted.
Et: Koos istusid nad toastaetud elutuppa, kuhu oli üles pandud laulude mängimiseks grammofon.
En: Together, they sat in the cozy living room, where a gramophone had been set up for playing music.
Et: Kolmekesi jagatud hallisoone maitses eriti hästi kamina kuma saatel ja Maarika süda hakkas tasapisi rahunema.
En: The shared hallisoone tasted especially good by the glow of the fireplace, and Maarika's heart began to calm down.
Et: Taavi aga ei suutnud kohal olla.
En: However, Taavi couldn't stay present.
Et: Hetkeks süvenenud vaikust purustas Taavi oma julge mõtteavaldusega.
En: The brief silence was broken by Taavi's bold suggestion.
Et: „Kuulge, ma olen mõelnud, mis oleks, kui teeksime talumajast ökomaja külastajatele? See tooks uusi võimalusi!”
En: "Listen, I've been thinking, what if we turned the farmhouse into an eco-house for visitors? It would bring new opportunities!"
Et: Maarika tõmbas hinge.
En: Maarika took a breath.
Et: See teema oli tuttav ja vaidlust tekitav.
En: This topic was familiar and contentious.
Et: Tüliohu tajumise asemel tõmbas Liina tähelepanu, pakkudes pigem ühendavaid lauseid.
En: Instead of perceiving the threat of a quarrel, Liina diverted...