Fluent Fiction - Estonian: Between Love and Storms: A Proposal on the Amalfi Cliffs
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/between-love-and-storms-a-proposal-on-the-amalfi-cliffs
Story Transcript:
Et: Kaareli süda põksus kiirusega, mis sobinuks pigem just tõusvale tormile.
En: Kaarel's heart beat with the intensity suited for an approaching storm.
Et: Ta seisis kõrgel kaljuserval Amalfi rannikul.
En: He stood atop a high cliff on the Amalfi coast.
Et: Vaade oli hingemattev.
En: The view was breathtaking.
Et: All vahutas meri ja tuul mängis tema juustes.
En: Below, the sea foamed and the wind played with his hair.
Et: Oli sügis, ja lehed maalitud punase ja kulla toonides, andes rannale eriliselt sooja ilme.
En: It was autumn, and the leaves, painted in hues of red and gold, gave the coast an especially warm appearance.
Et: Maarika seisis lähedal, imetledes vaadet.
En: Maarika stood nearby, admiring the view.
Et: Ta armastas seda paika.
En: She loved this place.
Et: See aga ei olnud põhjus, miks nende reis Itaaliasse oli eriline.
En: However, that was not the reason their trip to Italy was special.
Et: Kaarel oli planeerinud elu suurima küsimuse.
En: Kaarel had planned the biggest question of his life.
Et: Ta hoidis taskus väikest sametkarpi.
En: He held a small velvet box in his pocket.
Et: Ta süda oli täis armastust ja närvilisust.
En: His heart was full of love and nervousness.
Et: Maarika, endamisi mõtiskledes, tundis südames kasvanud kahtlusi.
En: Maarika, pondering to herself, felt doubts growing in her heart.
Et: Kaarel oli armastav, aga kohati liiga kiire.
En: Kaarel was loving, but at times too hasty.
Et: Maarika kartis, et neil on erinev arusaam tulevikust.
En: Maarika feared they had different views of the future.
Et: Ta vaatas Kaarelile otsa, tundes suuri tundeid, aga kahtlevaid mõtteid.
En: She looked into Kaarel's eyes, feeling strong emotions, yet harboring doubtful thoughts.
Et: Kaarel vaatas tormipilve, mis kiirelt lähenes.
En: Kaarel watched the storm cloud that quickly approached.
Et: Ta teadis, et peab oma plaani kiiresti ellu viima.
En: He knew he needed to execute his plan swiftly.
Et: Ootamine tundus talumatult pikk.
En: Waiting felt intolerably long.
Et: Tuul muutus tugevamaks ja taevas tumedamaks.
En: The wind grew stronger, and the sky darker.
Et: Kaarel otsustas tegutseda.
En: Kaarel decided to act.
Et: Ta tahtis, et Maarika teaks, kui palju ta teda armastab.
En: He wanted Maarika to know how much he loved her.
Et: "Maarika," alustas ta, hääl värisemas nii ärevusest kui ka vahelduvast tuulest.
En: "Maarika," he began, his voice trembling with both anxiety and the shifting wind.
Et: Maarika vaatas teda ootaval pilgul.
En: Maarika looked at him expectantly.
Et: "Sa oled minu jaoks kõik.
En: "You mean everything to me.
Et: Ma tahan sinu kõrval olla igavesti.
En: I want to be by your side forever."
Et: "Ja nii, vihmaraskuse all, mis peaaegu koristas laineid üle kaljuserva, laskus Kaarel ühele põlvele.
En: And so, under the weight of rain that nearly swept waves over the cliff edge, Kaarel knelt on one knee.
Et: Maarika hing jäi seisma.
En: Maarika's breath halted.
Et: Kogu ümbruse kaos ja tormi möll tundus tema ümber peatunud.
En: The chaos and fury of the storm seemed to pause around her.
Et: Kaareli silmadest paistis ausus ja...