1. EachPod

Autumn Spills and Smiles: A Coffee Shop Tale of Connection

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 21 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/et/episode/2024-11-21-23-34-02-et

Fluent Fiction - Estonian: Autumn Spills and Smiles: A Coffee Shop Tale of Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-11-21-23-34-02-et

Story Transcript:

Et: Tallinna sügisene vielus oli täis mõnusat kargust ja roostepunaseid lehti, mis tuule käes keerlesid.
En: The autumn atmosphere in Tallinn was filled with a delightful crispness and rust-colored leaves swirling in the wind.

Et: Väikeses kohviröstris linna südames oli aga soe ja kutsuv.
En: However, inside a small coffee roastery in the heart of the city, it was warm and inviting.

Et: Ruumi täitis värskelt röstitud kohviubade lõhn, meelitades sisse astujaid, nagu ka Toomas, kes töötas seal koos Kaisaga.
En: The room was filled with the aroma of freshly roasted coffee beans, enticing those who stepped inside, like Toomas, who worked there with Kaisa.

Et: Toomas, pisut kohmetu ja wayne'i fänn, armastas oma tööd hoolimata sellest, et tal oli kergesti meelt laiali kanduv iseloom.
En: Toomas, a slightly awkward "Wayne" fan, loved his job despite his easily distracted nature.

Et: Ta tahtis väga Kaisa muljet avaldada, sest Kaisa oli vapustav barista, kes tundis hästi iga kohvijoogi saladusi.
En: He was eager to impress Kaisa, because Kaisa was a stunning barista who knew the secrets of every coffee drink.

Et: Lauri, röstrikoja omanik, oli rangelt töökas mees, kelle peas kõik peab olema kindel ja korralik.
En: Lauri, the owner of the roastery, was a strictly hard-working man, whose mind demanded certainty and order.

Et: Ühel sügisõhtul, just siis, kui päike hakkas loojuma, sai Toomas ülesandeks asetada just värskelt röstitud kohvioad kaunitele linastesse kottidesse.
En: One autumn evening, just as the sun was beginning to set, Toomas was tasked with placing freshly roasted coffee beans into beautiful linen bags.

Et: Oad olid erakordselt kvaliteetsed ja Toomase jaoks oli see tegevus vastutusrikas.
En: The beans were of exceptional quality, and for Toomas, this task was a significant responsibility.

Et: Ta asus tööle.
En: He got to work.

Et: Kuid olles pisut hajameelne, unustas ta end hetkeks mõtlema, kuidas Kaisa naeratus teda alati rõõmsaks tegi.
En: But being slightly absent-minded, he found himself momentarily lost in thought, reflecting on how Kaisa's smile always made him happy.

Et: Järsku läks midagi valesti.
En: Suddenly, something went wrong.

Et: Toomase käsi libises, ja suur kott kohviube kukkus maapinnale, pritsides oad üle kogu ruumi.
En: Toomas' hand slipped, and a large bag of coffee beans fell to the ground, scattering beans all over the room.

Et: Nagu doominoefekt, hakkasid ka teised kotid ümber kukkuma ja oad krabisesid iga nurka.
En: Like a domino effect, other bags began to topple over, and beans rustled into every corner.

Et: Toomase süda tagus kiiresti.
En: Toomas' heart pounded rapidly.

Et: "Ei, ei, ei," pomises ta hetkelisi segadusse minnes.
En: "No, no, no," he muttered as he momentarily panicked.

Et: Ta otsustas kiirelt ja hakkas ohjeldamatult kohviube kätte koguma, lootes, et Kaisa või Lauri midagi ei märka.
En: He quickly decided to gather the spilled beans frantically, hoping that Kaisa or Lauri wouldn't notice anything.

Et: Siiski, just siis kui tundus, et asjad hakkasid kontrolli alla saama, ilmus ukseavasse Kaisa.
En: However, just when it seemed like things were getting back under control, Kaisa appeared in the doorway.

Et: Ta vaatas Toomast, nägi ube kõikjal ja puhkes siiralt naerma.
En: She looked at Toomas, saw beans everywhere, and burst into...

Share to: