1. EachPod

A Summer of Forgiveness and New Beginnings in Tallinn

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 20 Aug 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/a-summer-of-forgiveness-and-new-beginnings-in-tallinn/

Fluent Fiction - Estonian: A Summer of Forgiveness and New Beginnings in Tallinn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-summer-of-forgiveness-and-new-beginnings-in-tallinn

Story Transcript:

Et: Kadrioru pargi pehme suveõhtu oli kui mahe unistus.
En: The soft summer evening in Kadriorg Park was like a gentle dream.

Et: Päike heitis kuldseid varje, puud õõtsusid õrnalt tuules.
En: The sun cast golden shadows, and the trees swayed gently in the breeze.

Et: Mihkel jalutas aeglaselt mööda parkmetsa.
En: Mihkel walked slowly through the park's forest.

Et: Ta tundis kodutunnet, kuid samas ka kadunud aja jälgi.
En: He felt a sense of home, yet also traces of lost time.

Et: Mihkel oli tagasi Tallinnas.
En: Mihkel was back in Tallinn.

Et: Aastaid välismaal veetnud, tundis ta, et midagi jäi toona lõpetamata.
En: After spending years abroad, he felt that something had been left unfinished.

Et: Kaugelt paistis Kaja.
En: In the distance, Kaja appeared.

Et: Ta kõndis kindlal sammul, kuid tema silmis oli kahtlus.
En: She walked with a determined step, but there was doubt in her eyes.

Et: Ingrid, tema jutukas ja elurõõmus sõbranna, nihkus tema kõrval.
En: Ingrid, her talkative and lively friend, moved beside her.

Et: Ingrid oli see, kes päeva algatanud oli.
En: It was Ingrid who initiated the day.

Et: "Nüüd või mitte kunagi," oli Ingrid öelnud.
En: "Now or never," Ingrid had said.

Et: Ja nii Mihkel ja Kaja nüüd kohtusid.
En: And so, Mihkel and Kaja met again.

Et: "Mihkel," sosistas Kaja, kui nad lõpuks kohtusid.
En: "Mihkel," Kaja whispered when they finally met.

Et: "Kui pikad need aastad on olnud..."
En: "How long these years have been..."

Et: Naise hääles oli segadust ja varjatud igatsust.
En: There was confusion and hidden longing in her voice.

Et: Mihkel hingas sügavalt sisse.
En: Mihkel took a deep breath.

Et: Ta pidi rääkima.
En: He needed to speak.

Et: Ta pidi selgust saama.
En: He needed clarity.

Et: "Nii palju on jäänud ütlemata," alustas Mihkel.
En: "So much has been left unsaid," Mihkel began.

Et: "Ma ei teadnud, et asjad lähevad nii keeruliseks. Ma tahtsin vaid sind mõista."
En: "I didn't know things would get so complicated. I only wanted to understand you."

Et: Kaja vaatas teda tähelepanelikult.
En: Kaja looked at him attentively.

Et: Ta ei teadnud, kas on valmis nende teemade juurde tagasi pöörduma.
En: She wasn't sure if she was ready to revisit these topics.

Et: "Miks nüüd, Mihkel?" küsis Kaja lõpuks vaikselt.
En: "Why now, Mihkel?" Kaja finally asked quietly.

Et: "Miks mitte siis, kui see kõik juhtus?"
En: "Why not when it all happened?"

Et: Ingrid, kes oli kõrval seisnud, ütles tasa: "Vahel on lihtsam asju mõista kaugelt.
En: Ingrid, who had been standing beside them, softly said, "Sometimes it's easier to understand things from afar.

Et: Võib-olla on nüüd õige aeg, et kõik selgeks rääkida."
En: Maybe now is the right time to make everything clear."

Et: Mihkel noogutas.
En: Mihkel nodded.

Et: Ta rääkis aeglaselt.
En: He spoke slowly.

Et: Kaja kuulas, kuidas Mihkel jagas oma ebakindlust ja otsinguid, mis olid teda viinud kaugetesse maadesse.
En: Kaja listened as Mihkel shared his insecurities and the journeys that had led him to distant lands.

Et: Ta rääkis oma kahetsustest ja sellest, kuidas Kaja oli pidevalt tema mõtteis olnud.
En:...

Share to: