Fluent Fiction - Estonian: A Splash of Laughter: Marek's Poolside Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-05-28-22-34-02-et
Story Transcript:
Et: Päike säras eredalt ja soojad tuuleiilid paitasid Mareki nägu, kui ta seisis värskelt trimmitud hekkide kõrval.
En: The sun shone brightly, and warm breezes caressed Marek's face as he stood next to the freshly trimmed hedges.
Et: Garaažväravad püsisid suletuna, hoides värvilisi ja luksuslikke eramaju ning nende kaunist basseiniala kõrvalseisva maailma eest kaitstud.
En: The garage doors remained closed, keeping the colorful and luxurious private houses and their beautiful pool areas protected from the outside world.
Et: Marek tundis end siin alati veidi ebamugavalt, aga täna oli ta otsustanud, et kõik sujub.
En: Marek always felt a bit awkward here, but today he decided that everything would go smoothly.
Et: Ta tahtis Kadrit ja Evelini lõbustada oma julguse ning humoorika näoilmega.
En: He wanted to entertain Kadri and Evelin with his courage and humorous expressions.
Et: Marek astus vaikselt veepiirile, kus päike jättis veepinnale säravaid täppe.
En: Marek quietly stepped to the water's edge, where the sun left sparkling spots on the surface.
Et: Kadri ja Evelin istusid basseini ääres, nende jalad sulpsusid vees ja nad naersid rõõmsalt.
En: Kadri and Evelin sat at the pool's edge, their legs splashing in the water, and they laughed joyfully.
Et: Nad olid Mareki tulekust elevil.
En: They were excited about Marek's arrival.
Et: Mareki silmad langesid värvilise hiigeldonutikujulise basseiniõhkmadratsi peale, mis hõljus vees.
En: Marek's eyes fell on the colorful giant donut-shaped pool float that was bobbing in the water.
Et: See oli tema võimalus.
En: This was his opportunity.
Et: Marek libistas end vette ja haaras donutist.
En: Marek slipped into the water and grabbed the donut.
Et: Ta naeratas, tehes julge ja veidi kelmika grimassi.
En: He smiled, making a bold and slightly mischievous face.
Et: Kuid hetk hiljem mõistis ta, et donut oli pisut kitsam, kui ta arvas.
En: But a moment later he realized that the donut was a bit tighter than he had thought.
Et: Marek ujus sissepoole, aga peatus, kui ring tõmbus tema ümber pingule.
En: Marek swam inward, but stopped when the ring tightened around him.
Et: Kadri ja Evelin jälgisid vaimustusega.
En: Kadri and Evelin watched with delight.
Et: Nad ei näinud, kuidas Mareki nägu muutus pingeliseks.
En: They didn't see how Marek's face became tense.
Et: Pea otsas hoidmine andis talle hetke, et järele mõtelda.
En: Holding his head above the water gave him a moment to think.
Et: "Pole probleemi," ütles ta endale.
En: "No problem," he told himself.
Et: Marek hakkas ettevaatlikult ja rahulikult end liigutama, püüdes mitte paanitseda.
En: Marek began to move cautiously and calmly, trying not to panic.
Et: Kuid donuti kitsas auk hoidis teda kindlalt kinni.
En: But the donut's narrow hole held him firmly.
Et: Ta tahtis näida, justkui teaks täpselt, mida teeb, kuid veepinna all käed vehklesid meeleheitlikult.
En: He wanted to appear as if he knew exactly what he was doing, but underwater, his hands flailed desperately.
Et: Äkitselt, kui Marek kogu jõuga end vabaks püüdis rabeleda, viskus ta ootamatult selili ja donut pöördus ümber.
En: Suddenly, as Marek struggled with all his might to free himself, he unexpectedly flipped onto his back, and the donut turned over.
Et: Veepursked pritsisid...