1. EachPod

When Christmas Lights Ignite a Lost Artist's Spark

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 11 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-11-08-38-19-cs

Fluent Fiction - Czech: When Christmas Lights Ignite a Lost Artist's Spark
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-11-08-38-19-cs

Story Transcript:

Cs: Střecha Staroměstského náměstí se leskla pod bílou pokrývkou sněhu.
En: The roof of Staroměstské náměstí glistened under a white blanket of snow.

Cs: Bylo období Vánoc a celý prostor byl osvícen malými světýlky, které se mihotaly ve větvích vánočních stromků.
En: It was the Christmas season, and the entire area was illuminated with small lights that twinkled in the branches of the Christmas trees.

Cs: Vzduch voněl skořicí a svařeným vínem.
En: The air smelled of cinnamon and mulled wine.

Cs: Na stáncích se nabízel medový perník a ručně vyráběné ozdoby.
En: Gingerbread and handmade decorations were on offer at the stalls.

Cs: Všude bylo živo.
En: Everywhere, there was life.

Cs: Marek tam bloudil, ale žádnou inspiraci necítil.
En: Marek wandered there, but felt no inspiration.

Cs: Marek byl umělec.
En: Marek was an artist.

Cs: Maloval, ale teď se cítil prázdný.
En: He painted, but now he felt empty.

Cs: Bylo to těžké.
En: It was difficult.

Cs: Miloval tvoření, ale čím víc se snažil, tím byla plátna prázdnější.
En: He loved creating, but the more he tried, the emptier his canvases became.

Cs: V hlavě měl spoustu otázek.
En: He had many questions in his head.

Cs: Bál se, že už není v čem najít krásu.
En: He feared that there was no beauty left to find.

Cs: Přitom míval skvělé myšlenky.
En: Yet, he used to have wonderful ideas.

Cs: Teď mu chyběl pocit pravdy, pocit, že jeho dílo žije.
En: Now he missed the feeling of truth, the feeling that his work was alive.

Cs: Na druhé straně náměstí prodávala Lenka.
En: On the other side of the square, Lenka was selling.

Cs: Vždycky se usmívala a nabízela kolemjdoucím svá vyhlášená perníková srdce.
En: She always smiled and offered her renowned gingerbread hearts to passersby.

Cs: Byla optimistická a věřila v kouzlo Vánoc.
En: She was optimistic and believed in the magic of Christmas.

Cs: Marek se rozhodl zastavit u jejího stánku.
En: Marek decided to stop by her stall.

Cs: „Ahoj, Lenko,“ pozdravil chladným hlasem, který skrýval jeho vnitřní smutek.
En: "Hello, Lenka," he greeted with a voice hiding his inner sadness.

Cs: „Marek!
En: "Marek!

Cs: Víš, že Vánoce jsou čas pro radost, ne?
En: You know Christmas is a time for joy, right?"

Cs: “ odpověděla Lenka vřele.
En: Lenka replied warmly.

Cs: „Jak můžeš být smutný, když je všude kolem tolik krásného?
En: "How can you be sad when there's so much beauty around?"

Cs: “Marek povzdechl.
En: Marek sighed.

Cs: „Nevím, kde hledat inspiraci.
En: "I don't know where to find inspiration.

Cs: Vše mě zdánlivě unavuje,“ přiznal se.
En: Everything just seems to exhaust me," he admitted.

Cs: Lenka se usmála a nabídl mu teplý šálek svařeného vína.
En: Lenka smiled and offered him a warm cup of mulled wine.

Cs: V tom přišel Viktor, Marekův starý přítel.
En: At that moment, Viktor, Marek's old friend, arrived.

Cs: „Hej, Marek!
En: "Hey, Marek!

Cs: Co se s tebou děje?
En: What's going on with you?

Cs: Už dávno jsi nepřinesl žádná nová díla,“ řekl starostlivě.
En: You haven't brought any new works for a long time," he said with concern.

Cs: „Možná je potřeba na chvíli přestat hledat ve vlastním nitru a...

Share to: