Fluent Fiction - Czech: Unsung Hero of the Museum: Jakub's Night of Determination
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-05-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Muzeum národního dědictví v Praze znělo šumem příprav na novou jarní výstavu.
En: The Muzeum národního dědictví in Praha was abuzz with preparations for the new spring exhibition.
Cs: Byl Velikonoční čas.
En: It was Easter time.
Cs: Jakub, usilovný uklízeč, čistil haly a sály.
En: Jakub, a diligent cleaner, was tidying up the halls and rooms.
Cs: Nikdo si ho nevšiml.
En: No one noticed him.
Cs: Ale Jakub byl pyšný na svou práci.
En: But Jakub was proud of his work.
Cs: Miloval historii.
En: He loved history.
Cs: Chtěl, aby všechno bylo perfektní.
En: He wanted everything to be perfect.
Cs: Byl pátek odpoledne, muzeum bylo klidné.
En: It was Friday afternoon, and the museum was quiet.
Cs: Všichni zaměstnanci už odešli domů.
En: All the employees had already gone home.
Cs: Jen Jakub zůstal.
En: Only Jakub remained.
Cs: Měl na starost úkol připravit hlavní sál pro slavnostní otevření.
En: He was in charge of preparing the main hall for the grand opening.
Cs: V místnosti byla vystavena vzácná artefakta.
En: The room housed rare artifacts.
Cs: Najednou, když už se blížil závěr svého úklidu, se stalo něco nečekaného.
En: Suddenly, just as he was nearing the end of his cleaning, something unexpected happened.
Cs: Někdo náhodou rozlil barvu na podlahu.
En: Someone accidentally spilled paint on the floor.
Cs: Byla jasná, rudá a přitáhla okamžitě pozornost.
En: It was bright red and immediately drew attention.
Cs: Jakub byl zaskočený.
En: Jakub was taken aback.
Cs: Čas se krátil.
En: Time was running out.
Cs: Co teď?
En: What now?
Cs: Rozhodl se nebýt sám.
En: He decided not to handle it alone.
Cs: Otočil se k telefonu a zavolal své kolegyni, Lence.
En: He turned to the phone and called his colleague, Lenka.
Cs: Lenka přiběhla do muzea.
En: Lenka rushed to the museum.
Cs: Společně pracovali, pečlivě čistili podlahu.
En: Together they worked, carefully cleaning the floor.
Cs: Lenka přinesla speciální sadu na úklid.
En: Lenka brought a special cleaning kit.
Cs: Byly to hodiny tvrdé práce.
En: It was hours of hard work.
Cs: Kolem deváté večer bylo vše hotovo.
En: By nine in the evening, everything was done.
Cs: Pot otevřel láhve a skleničky.
En: Sweat opened bottles and glasses.
Cs: Místnost zářila čistotou.
En: The room shone with cleanliness.
Cs: Jakub cítil úlevu.
En: Jakub felt relief.
Cs: Věděl, že ráno bude vše připravené na otevření.
En: He knew everything would be ready for the morning opening.
Cs: Příští den byl muzeum plné lidí.
En: The next day, the museum was full of people.
Cs: Všichni obdivovali výstavu s úžasem.
En: Everyone admired the exhibition with amazement.
Cs: Ale Jakubova práce zůstala nepovšimnutá.
En: But Jakub's work went unnoticed.
Cs: Stál v pozadí a sledoval nadšení návštěvníků.
En: He stood in the background and watched the visitors' enthusiasm.
Cs: Lenka si všimla jeho smutku.
En: Lenka noticed his sadness.
Cs: Ochočila si tiše k Václavovi, kurátorovi muzea, a řekla mu o Jakubově noční dřině.
En: She quietly went to Václav, the museum's curator, and told him about Jakub's night of hard...