1. EachPod

Unlocking Prague's Secret Stories: Marek's Journey

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 09 Sep 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/unlocking-pragues-secret-stories-mareks-journey/

Fluent Fiction - Czech: Unlocking Prague's Secret Stories: Marek's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unlocking-pragues-secret-stories-mareks-journey

Story Transcript:

Cs: Marek se procházel po Karlově mostě, pohled měl ztracený ve starobylé kráse kolem něj.
En: Marek strolled along Charles Bridge, his gaze lost in the ancient beauty surrounding him.

Cs: Příští den byl Den české státnosti, a tak byla Praha plná turistů.
En: The next day was the Day of Czech Statehood, so Prague was filled with tourists.

Cs: Most, lemovaný sochami svatých, sledoval tiché svědky proudu života a příběhů, které se odehrávaly pod šedou oblohou.
En: The bridge, lined with statues of saints, served as silent witnesses to the flow of life and stories unfolding beneath the gray sky.

Cs: Marek měl rád historii, ale často cítil, že je od ní oddělený.
En: Marek loved history, but he often felt detached from it.

Cs: Úzké ulice a starobylé budovy byly pro něj knihovničkou příběhů, které však zůstávaly skryté za moderním ruchem a turistickým průvodcem, kterému důvěřoval jen málo.
En: The narrow streets and ancient buildings were like a library of stories to him, yet they remained hidden behind the modern hustle and the tourist guidebook, which he trusted little.

Cs: Když se davy začaly zhušťovat a našeptávat špitáním turistů, Marek si všiml dívky.
En: As the crowds thickened, with the whispering of tourists, Marek noticed a girl.

Cs: Stála opodál, pohledem stejně zamyšleným, jako byl ten jeho.
En: She stood nearby, her gaze as thoughtful as his.

Cs: Jmenovala se Hana a vyzařovala znalosti o městě, které Marek zatím nepoznal.
En: Her name was Hana, and she exuded a knowledge of the city that Marek had yet to discover.

Cs: Byla místní nadšenec do historie a věděla, co se skrývá za každou zdí.
En: She was a local history enthusiast and knew what lay behind every wall.

Cs: Společně se rozhodli opustit hlučný turistický průvod a prozkoumat skrytější zákoutí města.
En: Together, they decided to leave the noisy tourist procession and explore the city's hidden corners.

Cs: Hana vedla Marka úzkými uličkami, všude byl cítit chlad podzimu a šustění padajícího listí.
En: Hana guided Marek through narrow alleys, filled with the chill of autumn and the rustling of falling leaves.

Cs: Povídala o příbězích a legendách, které se ztrácely v probíhající modernitě.
En: She spoke of stories and legends fading into the ongoing modernity.

Cs: Marek byl zaujatý.
En: Marek was captivated.

Cs: S každým slovem se jeho srdce otevíralo možnostem, které předtím neviděl.
En: With each word, his heart opened to possibilities he hadn't seen before.

Cs: Jejich kroky je zavedly zpět na Karlův most.
En: Their steps led them back to Charles Bridge.

Cs: Měli pocit, jako by se kruh uzavřel.
En: They felt as if a circle had closed.

Cs: Zastavili se u jednoho z pilířů, kde Hanna ukázala na starý nápis.
En: They stopped at one of the pillars where Hana pointed out an old inscription.

Cs: Byla v něm zmínka o události, kterou Marek kdysi četl v jedné z jeho oblíbených knih – tajemný rytíř, který zachránil město před nebezpečím.
En: It mentioned an event that Marek had once read about in one of his favorite books—a mysterious knight who saved the city from danger.

Cs: Marek překvapeně přejel prsty po vyrytém písmenu.
En: Marek ran his fingers over the etched letters in surprise.

Cs: Cítil se, jako by se dotýkal samotné historie, jako by našel klíč k propojení minulosti...

Share to: