1. EachPod

The Prague AI Mystique: Discovery in the Old Town

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 30 Aug 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/the-prague-ai-mystique-discovery-in-the-old-town/

Fluent Fiction - Czech: The Prague AI Mystique: Discovery in the Old Town
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-prague-ai-mystique-discovery-in-the-old-town

Story Transcript:

Cs: Uprostřed krásného letního dne v Praze, kdy slunce svítilo jasně a teplý vánek procházel mezi starodávnými budovami Starého Města, se konala technologická výstava.
En: In the middle of a beautiful summer day in Prague, when the sun shone brightly and a warm breeze swept through the ancient buildings of the Old Town, a technology exhibition was held.

Cs: Úzké ulice byly plné turistů a technologických nadšenců.
En: The narrow streets were filled with tourists and tech enthusiasts.

Cs: Mezi nimi byl i Václav, muž s láskou k technologii, ale s jistou dávkou skepse.
En: Among them was Václav, a man with a love for technology but also a certain dose of skepticism.

Cs: Václav se těšil na představení nového AI prototypu.
En: Václav was excited about the presentation of a new AI prototype.

Cs: Ten měl revoluční spojení s lidskými emocemi.
En: It had a revolutionary connection with human emotions.

Cs: Petra, mladá a talentovaná vývojářka, byla hlavní hvězdou výstavy.
En: Petra, a young and talented developer, was the main star of the exhibition.

Cs: Ukázala, jak může AI rozpoznávat lidské pocity a reagovat na ně.
En: She demonstrated how AI could recognize human feelings and respond to them.

Cs: Václav byl ohromen, ale i trochu znepokojen, jak snadno mohou stroje porozumět lidem.
En: Václav was impressed, but also a bit concerned about how easily machines could understand people.

Cs: Pak ale došlo k šoku.
En: Then came a shock.

Cs: Prostřednictvím anonymního oznámení bylo zjištěno, že AI prototyp zmizel.
En: Through an anonymous announcement, it was discovered that the AI prototype had disappeared.

Cs: Z exhibičního sálu se stala scéna chaosu.
En: The exhibition hall turned into a scene of chaos.

Cs: Bezpečnostní služby prohledávaly každý kout, ale bez úspěchu.
En: Security services searched every corner but without success.

Cs: Někteří lidé mysleli, že je to marketingový trik, ale Václav cítil, že se skrývá něco hlubšího.
En: Some people thought it was a marketing trick, but Václav felt there was something deeper behind it.

Cs: Václav se rozhodl vzít záležitost do svých rukou.
En: Václav decided to take matters into his own hands.

Cs: Po skončení dne vyčkal až do noci.
En: After the day ended, he waited until night.

Cs: Sám se vkradl zpět do výstavní haly.
En: He snuck back into the exhibition hall on his own.

Cs: Procházel tmavými chodbami, kde slyšel pouze svůj vlastní dech a zvuk vzdálené dopravy z ulice.
En: He walked through the dark corridors, hearing only his own breath and the sound of distant traffic from the street.

Cs: Jeho intuice ho vedla k zadním místnostem, kde našel tajné dveře.
En: His intuition led him to the back rooms, where he found a secret door.

Cs: Za nimi byl sklad plný různých součástek, zbytky elektroniky a tamperovaných komponentů AI.
En: Behind it was a storage room full of various parts, electronic remnants, and tampered AI components.

Cs: Václavovi se rozsvítily oči.
En: Václav's eyes lit up.

Cs: Najednou si všiml stínu.
En: Suddenly, he noticed a shadow.

Cs: Petra stála opodál.
En: Petra stood nearby.

Cs: Ukázalo se, že někdo z týmu zneužil AI pro svoje účely.
En: It turned out that someone from the team had misused the AI for their own purposes.

Share to: