1. EachPod

Springtime Blossoms: Finding Love and Belonging in Praze

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 26 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-26-22-34-02-cs

Fluent Fiction - Czech: Springtime Blossoms: Finding Love and Belonging in Praze
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-26-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Jarní vzduch v Praze voněl čerstvými květy a nadějí.
En: The spring air in Praze smelled of fresh flowers and hope.

Cs: Velikonoční neděle se blížila a starobylý dům na okraji města ožíval pod rukama Mila's tety.
En: Easter Sunday was approaching, and the old house on the edge of the city was coming alive under the hands of Mila's aunt.

Cs: Tato rodinná oslava byla pokaždé plná života, ale tentokrát byla pro Milu zvláštní.
En: This family celebration was always full of life, but this time it was special for Mila.

Cs: Po nedávném rozchodu toužila po jistotě a klidné mysli.
En: After a recent breakup, she longed for certainty and peace of mind.

Cs: Jakub, její bratranec, ji přesvědčil, aby přišla.
En: Jakub, her cousin, convinced her to come.

Cs: "Uvidíš, bude to fajn.
En: "You'll see, it'll be fine.

Cs: Rodina tě rozveselí," řekl s úsměvem, když šli po dlážděných ulicích.
En: The family will cheer you up," he said with a smile as they walked down the cobbled streets.

Cs: Mila to vzala jako příležitost ztratit se v davu.
En: Mila took it as an opportunity to lose herself in the crowd.

Cs: Ale netušila, co ji čeká.
En: But she had no idea what awaited her.

Cs: Dům praskal smíchem a hlasitými hovory.
En: The house was bursting with laughter and loud conversations.

Cs: U stolu plného tradičních velikonočních pochoutek stálo několik příbuzných.
En: At the table full of traditional Easter treats stood several relatives.

Cs: Mila si vzala zákusek a tiše se stáhla do rohu.
En: Mila took a dessert and quietly retreated to a corner.

Cs: Náhle uviděla Lucii, která se jí usmála přes místnost.
En: Suddenly she saw Lucie, who smiled at her across the room.

Cs: Lucie byla Jakubova sestřenice, plná nadšení a radosti pokaždé, když ji viděla.
En: Lucie was Jakub's cousin, always full of enthusiasm and joy whenever she saw her.

Cs: Její energie byla nakažlivá.
En: Her energy was contagious.

Cs: "Jsi v pořádku, Milo?"
En: "Are you okay, Milo?"

Cs: Lucie se posadila vedle ní.
En: Lucie sat down next to her.

Cs: "Vypadáš trochu zasmušile."
En: "You look a little gloomy."

Cs: Mila vzdychla.
En: Mila sighed.

Cs: "Jen mám moc na mysli, to je vše."
En: "I just have a lot on my mind, that's all."

Cs: Lucie kývla, úsměv jí z tváře nezmizel.
En: Lucie nodded, the smile never leaving her face.

Cs: "Víš, všichni máme své starosti.
En: "You know, we all have our worries.

Cs: Ale když je sdílíme s ostatními, stávají se lehčími."
En: But when we share them with others, they become lighter."

Cs: Mila cítila neobvyklé teplo ze slov téhle veselé dívky.
En: Mila felt an unusual warmth from the words of this cheerful girl.

Cs: A tak se rozhodla.
En: And so she decided.

Cs: "Možná máš pravdu," přiznala váhavě.
En: "Maybe you're right," she admitted hesitantly.

Cs: Jak večer pokračoval, chaos rodinných setkání narůstal.
En: As the evening continued, the chaos of the family gathering grew.

Cs: Děti pobíhaly okolo, starší dámy probíraly nové recepty, a Mila se přistihla, jak se stále více přibližuje k Lucii.
En: Children ran around, older ladies discussed new recipes, and Mila found herself getting closer and closer to Lucie.

Cs: Rozhodla se...

Share to: