1. EachPod

Sardines of Wisdom: Trading Laughter in Post-Apocalyptic Praha

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 23 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2025-08-23-22-34-02-cs

Fluent Fiction - Czech: Sardines of Wisdom: Trading Laughter in Post-Apocalyptic Praha
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-08-23-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Slunce svítilo nad rozpadlými budovami Prahy.
En: The sun shone over the crumbling buildings of Praha.

Cs: Vegetace pomalu začala ovládat ulice, zatímco mutantní veverky hopsaly okolo.
En: Vegetation was slowly beginning to take over the streets, while mutant squirrels hopped around.

Cs: Vojta se sehnul a zvedl plechovku starých sardinek.
En: Vojta bent down and picked up a can of old sardines.

Cs: Měl v plánu z nich udělat velký obchod.
En: He planned to make a big trade out of them.

Cs: „Copak to máš, Vojto?
En: "What do you have, Vojto?"

Cs: “ zeptala se Jana, když ho uviděla přicházet.
En: Jana asked when she saw him approaching.

Cs: „Drahocennou lahůdku,“ odpověděl Vojta s úsměvem a zazubil se.
En: "A precious delicacy," Vojta replied with a smile and grinned.

Cs: „Sardinky, co přinášejí moudrost.
En: "Sardines that bring wisdom."

Cs: “Jana se zasmála.
En: Jana laughed.

Cs: „Moudrost, říkáš?
En: "Wisdom, you say?

Cs: Jsou ale určitě prošlé.
En: But they're definitely expired."

Cs: “„Nepodceňuj sílu prodeje,“ pokýval Vojta hlavou a podíval se na ni s mrknutím.
En: "Don't underestimate the power of a sale," Vojta nodded and looked at her with a wink.

Cs: „Kde je Marek?
En: "Where's Marek?"

Cs: “„Pravděpodobně v jeho 'restauraci,'“ odpověděla Jana, „zase hledá ingredience.
En: "Probably at his 'restaurant,'" Jana replied, "looking for ingredients again."

Cs: “Ačkoli Marekova restaurace byla jen ošuntělý stánek s pár rozvrzanými židlemi, naděje ho nikdy neopouštěla.
En: Although Marek's restaurant was just a shabby stall with a few rickety chairs, hope never left him.

Cs: Když Vojta dorazil, Marek zrovna prohrabával starou ledničku.
En: When Vojta arrived, Marek was rummaging through an old refrigerator.

Cs: „Marek!
En: "Marek!

Cs: Mám něco zvláštního,“ zavolal Vojta a zamával plechovkou.
En: I have something special," Vojta called and waved the can.

Cs: Marek se otočil a zamračil se.
En: Marek turned and frowned.

Cs: „Sardinky?
En: "Sardines?

Cs: Ty jsou prošlé!
En: They're expired!"

Cs: “„Ale, naopak!
En: "On the contrary!"

Cs: “ protestoval Vojta.
En: Vojta protested.

Cs: „Jsou staré, ale tím i vzácné.
En: "They're old, but that makes them rare.

Cs: Říká se, že přinášejí moudrost.
En: They're said to bring wisdom."

Cs: “Marek se zasmál.
En: Marek laughed.

Cs: „Vážně?
En: "Really?"

Cs: “Vojta spustil svou show.
En: Vojta launched into his show.

Cs: Mluvil o bájích, přičemž používal všechny triky, které znal.
En: He spoke of legends, using every trick he knew.

Cs: Marek chvíli přemýšlel, zda je moudré je vyzkoušet.
En: Marek pondered for a moment whether it was wise to try them.

Cs: Pak se ale stalo něco nečekaného.
En: But then something unexpected happened.

Cs: Plechovka Vojtovi vypadla a skutálela se do nejbližšího kanálu.
En: The can slipped from Vojta's hand and rolled into the nearest drain.

Cs: Náhle se objevil malý houf hladových veverek.
En: Suddenly, a small crowd of hungry squirrels appeared.

Cs: Všichni sledovali, jak plechovku obklopuje hejno.
En: Everyone watched as the swarm surrounded the can.

Share to: