Fluent Fiction - Czech: Rekindling Bonds: Love and Loss in Prague's Autumn Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-18-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Podzimní listí se míhalo kolem nohou Radky, jak kráčela k bráně Vyšehradské pevnosti.
En: Autumn leaves fluttered around Radka's feet as she walked towards the gate of the Vyšehrad fortress.
Cs: Bylo chladné odpoledne, ale slunce občas vykouklo mezi mraky a zalilo celou Prahu měkkým světlem.
En: It was a chilly afternoon, but the sun occasionally peeked out from behind the clouds and bathed all of Prague in a soft light.
Cs: Radka nervózně potáhla šálu kolem krku a zastavila se, aby se podívala na staré kamenné zdi, které jí vždy připadaly tak majestátní.
En: Radka nervously adjusted her scarf around her neck and paused to look at the old stone walls, which always seemed so majestic to her.
Cs: Dnes se však zdály být plné vzpomínek, které tížily její srdce.
En: Today, however, they felt full of memories that weighed on her heart.
Cs: Marek se objevil za ní tiše jako stín.
En: Marek appeared behind her as silently as a shadow.
Cs: Byl vyšší, než si pamatovala, a jeho obličej byl vážný, oči schované pod čepicí.
En: He was taller than she remembered, and his face was serious, eyes hidden under a cap.
Cs: "Mami," řekl jen.
En: "Mom," he simply said.
Cs: "Ach, Mareku, ráda tě vidím," odpověděla Radka, hlas slabý jako podzimní vítr.
En: "Oh, Marek, I'm glad to see you," Radka replied, her voice as faint as the autumn wind.
Cs: Oba chvíli stáli bez pohybu, jako kdyby nevěděli, jak dál.
En: They both stood still for a moment, as if they didn't know how to proceed.
Cs: Vyšehrad byl místem, kam chodili s Markovým otcem často.
En: Vyšehrad was the place they often visited with Marek's father.
Cs: Bylo to místo, kde se cítili doma, kde sdíleli chvíle radosti i klidu.
En: It was a place where they felt at home, where they shared moments of joy and peace.
Cs: Radka si vzpomněla na Marekovy dětské výkřiky radosti, když běhal po hradbách.
En: Radka remembered Marek's childhood cries of joy as he ran along the ramparts.
Cs: Dnes však bylo vše jiné.
En: But today, everything was different.
Cs: Ticho bylo těžké a plné nevyřčených slov.
En: The silence was heavy and full of unspoken words.
Cs: "Procházka?"
En: "A walk?"
Cs: navrhla Radka a Marek jen kývl.
En: suggested Radka, and Marek just nodded.
Cs: Šli pomalu po cestičce kolem hřbitova, kde odpočívala spousta slavných českých osobností.
En: They walked slowly along the path by the cemetery, where many famous Czech personalities rested.
Cs: Radka se snažila najít slova, něco, co by prolomilo led mezi nimi.
En: Radka tried to find words, something that would break the ice between them.
Cs: Nakonec to bylo místo samo, které jí pomohlo.
En: In the end, it was the place itself that helped her.
Cs: "Pamatuješ si, když jsme tady byli naposledy s tátou?"
En: "Do you remember the last time we were here with dad?"
Cs: začala, zrak upírala na oblohu.
En: she began, her gaze fixed on the sky.
Cs: "Byl podzim, jako dnes.
En: "It was autumn, like today.
Cs: Divili jsme se, jak jsou stromy krásné."
En: We marveled at how beautiful the trees were."
Cs: Marek se zastavil a pohlédl na svou matku.
En: Marek stopped and looked at his mother.
Cs: V očích měl bolest, ale také něco, co připomínalo zájem.
En: In his eyes was pain, but also something...