Fluent Fiction - Czech: Rediscovering Roots: A Family's Hidden Legacy on Karlův Most
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-10-28-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Listopadový den v Praze začínal pochmurně.
En: A November day in Praha began gloomily.
Cs: Ocelová obloha se nad řekou Vltavou zrcadlila jako studený plášť.
En: The steel-colored sky reflected over the Vltava River like a cold cloak.
Cs: Jakub, Lenka a Marta kráčeli po dlažebnících Karlova mostu.
En: Jakub, Lenka, and Marta walked along the cobblestones of Karlův most.
Cs: Kolem nich proudily davy turistů, míchaly se zvuky německých, anglických a českých rozhovorů.
En: Crowds of tourists flowed around them, mixing the sounds of German, English, and Czech conversations.
Cs: "Podívejte, támhle je svatý Jan Nepomucký," ukázala Marta na sochu, která stávala na mostě už po generace.
En: "Look, there's svatý Jan Nepomucký," Marta pointed to the statue that had stood on the bridge for generations.
Cs: "Tady se setkali vaši praprarodiče."
En: "Your great-great-grandparents met here."
Cs: "Zajímavé," řekl Jakub a rozhlížel se po mostě, snažíce se představit si minulost.
En: "Interesting," said Jakub, looking around the bridge, trying to imagine the past.
Cs: Lenka se zamyslela: "Záleží na tom dnes, mami?
En: Lenka pondered: "Does it matter today, mom?
Cs: Měli bychom se spíš soustředit na nás, na současnost."
En: Shouldn't we focus more on ourselves, on the present?"
Cs: Marta vzdychla.
En: Marta sighed.
Cs: Bylo pro ni důležité cítit spojení se svými předky.
En: It was important to her to feel connected to her ancestors.
Cs: "Lenko, historie je důležitá.
En: "Lenka, history is important.
Cs: Přináší nám příběhy."
En: It brings us stories."
Cs: Jakub cítil napětí a rozhodl se prozkoumat most.
En: Jakub felt the tension and decided to explore the bridge.
Cs: Dotkl se kamene zdi, když náhle ucítil něco pod prsty.
En: He touched the stone of the wall when suddenly he felt something under his fingers.
Cs: Byla to stará obálka, napůl skrytá v mezeře mezi kameny, jako zapečetěný polibek do minulosti.
En: It was an old envelope, half-hidden in the crevice between the stones, like a sealed kiss from the past.
Cs: "Mami, Lenko, podívejte!"
En: "Mom, Lenka, look!"
Cs: vykřikl nadšením.
En: he cried out excitedly.
Cs: Jeho sestra a matka k němu spěchaly.
En: His sister and mother hurried to him.
Cs: Otevřeli obálku.
En: They opened the envelope.
Cs: Nažloutlý papír nesl pečlivě psané řádky, datované před desetiletími.
En: The yellowed paper bore carefully written lines, dated decades ago.
Cs: "Milá Marie..." začala slova, a dál vyprávěla o lásce, odvaze a přáních pro budoucnost.
En: "Dear Marie..." the words began, and went on to tell of love, courage, and hopes for the future.
Cs: Jak čtení pokračovalo, napětí mezi sourozenci polevilo.
En: As they continued reading, the tension between the siblings eased.
Cs: Lenka se začala zajímat: "Kdo to mohl napsat?"
En: Lenka became interested: "Who could have written this?"
Cs: Marta měla slzy v očích.
En: Marta had tears in her eyes.
Cs: "To je od vaší praprababičky.
En: "It's from your great-great-grandmother.
Cs: O tomhle dopise jsem slyšela, ale myslela jsem, že je dávno ztracený."
En: I've heard of this letter, but I thought it was long lost."
Cs: Když slunce začalo pomalu pronikat mraky,...