1. EachPod

Rediscovering History: Family Secrets of Pražský Hrad

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 16 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-16-23-34-02-cs

Fluent Fiction - Czech: Rediscovering History: Family Secrets of Pražský Hrad
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-16-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Podzimní listí tančilo ve vzduchu, vytvářející zlatý koberec na zemi kolem Pražského hradu.
En: The autumn leaves danced in the air, creating a golden carpet on the ground around Pražský hrad.

Cs: Jakub kráčel po kamenné cestě, jeho mysl plná myšlenek.
En: Jakub walked along the stone path, his mind full of thoughts.

Cs: Historik v něm vždy toužil po neznámých příbězích, ale dnešní objev byl jiný.
En: The historian in him had always yearned for unknown stories, but today's discovery was different.

Cs: V archivech hradu našel staré dokumenty, které měnily vše, co o své rodině věděl.
En: In the castle archives, he found old documents that changed everything he knew about his family.

Cs: Jakub zastavil a podíval se na Pražský hrad, který se tyčil ve své majestátní kráse.
En: Jakub stopped and looked at Pražský hrad, which stood in its majestic beauty.

Cs: Vždycky cítil, že sem patří, ale dnes věděl, že jeho spojení je hlubší.
En: He always felt that he belonged here, but today he knew that his connection was deeper.

Cs: Dokumenty naznačovaly, že jejich rodina byla kdysi úzce spjata s historií hradu.
En: The documents suggested that their family was once closely linked to the history of the castle.

Cs: To mohlo znamenat nový pohled na práci jejich zesnulého otce, významného kronikáře českých dějin.
En: This could mean a new perspective on the work of their deceased father, a significant chronicler of český history.

Cs: Petra, Jakubova sestra, seděla na lavičce poblíž, zabalená v teplý šátek.
En: Petra, Jakub's sister, sat on a bench nearby, wrapped in a warm scarf.

Cs: Čekala na Jakuba s úsměvem, ale její oči prozrazovaly obavy.
En: She waited for Jakub with a smile, but her eyes betrayed concern.

Cs: "Co jsi našel, Jakube?"
En: "What did you find, Jakub?"

Cs: zeptala se.
En: she asked.

Cs: V rukou svíral pergameny.
En: He clutched the parchments in his hands.

Cs: "Musíme si promluvit, Petro.
En: "We need to talk, Petra.

Cs: Je to důležité."
En: It's important."

Cs: Petra pokývala hlavou.
En: Petra nodded.

Cs: "Víš, jak důležitá pro mě je otcovská pověst."
En: "You know how important our father's reputation is to me."

Cs: Jakub si sedl vedle ní.
En: Jakub sat down next to her.

Cs: "Já vím.
En: "I know.

Cs: Ale tohle může změnit vše, co o něm víme.
En: But this could change everything we know about him.

Cs: Dokumenty říkají, že naše rodina má spojení s hradem.
En: The documents say our family has a connection to the castle.

Cs: Naši předkové možná měli jiné role, které nejsou vepsány v knihách."
En: Our ancestors might have had different roles that are not inscribed in books."

Cs: St. Martin's Day byl vždy rodinnou tradicí.
En: St. Martin’s Day had always been a family tradition.

Cs: Petřin úsměv se ztratil.
En: Petra's smile vanished.

Cs: Oba sourozenci mlčeli, poslouchali zvonění kostelních zvonů a vůni pražených kaštanů.
En: Both siblings remained silent, listening to the ringing of church bells and smelling the roasted chestnuts.

Cs: Nakonec Petra promluvila tiše.
En: Finally, Petra spoke quietly.

Cs: "Možná jsou pravdivé.
En: "They might be true.

Cs: Ale co bude s jeho odkazem, který tolik ctím?"
En: But what about his...

Share to: