1. EachPod

Prague's Hidden Relics: A Christmas Quest for Trust

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 03 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-03-23-34-02-cs

Fluent Fiction - Czech: Prague's Hidden Relics: A Christmas Quest for Trust
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-03-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Mrazivý vítr vanul přes pražský Karlův most, zatímco město zůstávalo pokryté lehkým závojem sněhu.
En: The icy wind swept across Prague's Karlův most, while the city remained covered with a light veil of snow.

Cs: Vánoční světla se třpytila podél zábradlí a kolemjdoucí se zastavovali u stánků s vonícími trdelníky.
En: Christmas lights twinkled along the railing, and passersby stopped at stalls with fragrant trdelníky.

Cs: Jiří stál před sochou svatého Jana Nepomuckého a přemýšlel nad starou legendou.
En: Jiří stood in front of the statue of Saint Jan Nepomucký and pondered an old legend.

Cs: Jiří, zapálený amatérský historik, slyšel příběh o starodávném artefaktu, který měl být ukryt poblíž mostu.
En: Jiří, a passionate amateur historian, had heard a story about an ancient artifact said to be hidden near the bridge.

Cs: Bylo období adventu, a zatímco ostatní přemýšleli o dárcích a svátečním menu, Jiří přemýšlel nad tajemnými nápovědami.
En: It was the Advent season, and while others were thinking about gifts and holiday menus, Jiří mused over mysterious clues.

Cs: Vedle něj stála Lucie, jeho kamarádka z dětství.
En: Beside him stood Lucie, his childhood friend.

Cs: "Myslíš, že Tereza ví, kde hledat?"
En: "Do you think Tereza knows where to look?"

Cs: zeptala se skepticky.
En: she asked skeptically.

Cs: Lucii se zdála tajemná nová známá podezřelá.
En: Lucie found the enigmatic new acquaintance suspicious.

Cs: Avšak Tereza, zahalená tajemnem, tvrdila, že její rodina zná tajemství dávno skryté historie.
En: However, Tereza, shrouded in mystery, claimed that her family knew the secrets of long-hidden history.

Cs: "Musíme jí věřit," řekl Jiří, přestože sám nebyl zcela jistý.
En: "We have to trust her," said Jiří, though he wasn't entirely sure himself.

Cs: Tereza dorazila, aby jemu a Lucie ukázala první nápovědu.
En: Tereza arrived to show him and Lucie the first clue.

Cs: Byla to hádanka, napsaná v dávném rukopisu.
En: It was a riddle, written in an ancient script.

Cs: Hádanka, která zněla: "Kde se kříží stopy starých časů, tam poklad tajemství svého zas."
En: The riddle read: "Where the paths of old times cross, there the treasure hides its secret."

Cs: Trio procházelo okolo mostu, a Jiří cítil, jak mu mráz zalézá do kostí.
En: The trio walked around the bridge, and Jiří felt the frost seeping into his bones.

Cs: Ale myšlenka na objevení pravdy ho zahřívala.
En: But the thought of discovering the truth kept him warm.

Cs: Vyhledali starou mapu a začali spojovat nápovědy.
En: They sought out an old map and began piecing together the clues.

Cs: Každý byl jiný, ale společně začali chápat složitý obraz.
En: Each was different, but together they began to understand the complex picture.

Cs: Nakonec se ocitli u starého průchodu pod mostem.
En: Eventually, they found themselves at an old passage under the bridge.

Cs: Tam našli poslední hádanku.
En: There they found the last riddle.

Cs: Tentokrát to byla figurová hra, která je dovedla k tajné skrýši.
En: This time it was a puzzle that led them to the secret hiding place.

Cs: Jiří s Lucií a Terezou se nakonec dostali ke starému kamenem zasypanému výklenku.
En: Jiří, Lucie, and Tereza finally reached an old niche blocked by stone.

Cs: S vypětím sil odvalili kámen a...

Share to: