Fluent Fiction - Czech: Mystery at Pražský Hrad: The Quest for the Missing Artifact
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-06-30-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Červené střechy Pražského hradu se leskly pod letním sluncem.
En: The red roofs of Pražský hrad glistened under the summer sun.
Cs: Davy turistů proudily nádvořími, fascinované historií, která je všude kolem obklopovala.
En: Crowds of tourists flowed through the courtyards, fascinated by the history that surrounded them on all sides.
Cs: Uvnitř hradu, ve stinné chodbě historické expozice, se však schylovalo k nečekané záhadě.
En: Inside the castle, in the shadowy hallway of the historical exhibition, an unexpected mystery was unfolding.
Cs: Jana, vážená historička umění, procházela kolem vitrín se starožitnostmi.
En: Jana, a respected art historian, was walking past display cases filled with antiques.
Cs: Její oči se s obavami zastavily u prázdného místa, kde měla být nejcennější součást expozice – prastarý artefakt.
En: Her eyes worriedly stopped at an empty spot where the most valuable piece of the exhibit should have been—the ancient artifact.
Cs: Srdce jí začalo bít rychleji, a její detektivní duch se probudil.
En: Her heart began to beat faster, and her detective spirit was awakened.
Cs: Musí to vyřešit, než bude příliš pozdě.
En: She had to solve it before it was too late.
Cs: Mezitím Petr, vždy usmívající se ochranka s tajnými sympatiemi k Janě, si všiml jejího znepokojení.
En: Meanwhile, Petr, the always smiling security guard with a secret fondness for Jana, noticed her unease.
Cs: Postavil se vedle ní.
En: He stood next to her.
Cs: "Co se děje, Jano?"
En: "What's wrong, Jana?"
Cs: zeptal se tiše.
En: he asked quietly.
Cs: "Artefakt je pryč," odpověděla Jana, aniž by odtrhla oči od prázdné vitríny.
En: "The artifact is gone," Jana replied, without taking her eyes off the empty display case.
Cs: "Musíme ho najít."
En: "We have to find it."
Cs: Společně začali pátrat po stopách.
En: Together, they began searching for clues.
Cs: Rozhodli se promluvit s Milanem, starožitníkem, který byl v hradě častým návštěvníkem.
En: They decided to talk to Milan, an antiquarian who was a frequent visitor to the castle.
Cs: Milan působil klidně, ale Jana si všimla jeho nervózních rukou.
En: Milan seemed calm, but Jana noticed his nervous hands.
Cs: Když byl dotázán na chybějící artefakt, zamumlal něco neurčitého o nezvěstném záznamu z kamer.
En: When asked about the missing artifact, he mumbled something vague about a missing camera recording.
Cs: Jana věděla, že musí přijít na to, co se děje, a Petr jí v tom hodlal pomoci.
En: Jana knew she had to figure out what was happening, and Petr was determined to help her.
Cs: Plánovali sledovat Milana.
En: They planned to follow Milan.
Cs: Jejich podezření se ukázalo jako správné, když pozdě v noci viděli Milana v uličce za hradem, jak se snaží nenápadně uklidit něco do auta.
En: Their suspicions proved correct when late at night they saw Milan in an alley behind the castle, trying to discreetly stash something into a car.
Cs: "Padejme!"
En: "Let's go!"
Cs: zašeptal Petr, a společně rychle přistoupili k Milanovi.
En: Petr whispered, and together they quickly approached Milan.
Cs: "Co to tam máte?"
En: "What do you have there?"
Cs: zeptala se Jana přísně.
En: Jana asked sternly.
Cs: Milan se pokusil zapírat, ale nervozita ho...