1. EachPod

Jolana's Transformation: A Dance of Self-Discovery

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 19 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-19-08-38-19-cs

Fluent Fiction - Czech: Jolana's Transformation: A Dance of Self-Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-19-08-38-19-cs

Story Transcript:

Cs: V zimě, kdy venkovní krajina vypadala jako pohádkové království, se střední škola zdobila světýlky a vánočními girlandami.
En: In the winter, when the outdoor landscape looked like a fairy tale kingdom, the high school was decorated with lights and Christmas garlands.

Cs: Studenti byli plní očekávání, protože se blížil zimní ples.
En: The students were full of anticipation because the winter dance was approaching.

Cs: Mezi nimi byla Jolana, která byla vždy skromná, tichá a ztracená ve světě literatury a hudby.
En: Among them was Jolana, who was always modest, quiet, and lost in the world of literature and music.

Cs: Jolana měla kamarády, Marka a Lucii, kteří ji občas povzbudili vyjít ze své ulity.
En: Jolana had friends, Marek and Lucie, who occasionally encouraged her to step out of her shell.

Cs: Tito tři se rozhodli vyrazit do butiku poblíž školy hledat oblečení na ples.
En: The three of them decided to go to a boutique near the school to look for attire for the dance.

Cs: V butiku zářily šaty pod měkkým světlem a atmosféra byla magická.
En: In the boutique, dresses sparkled under the soft light, and the atmosphere was magical.

Cs: Jolana se procházela mezi věšáky a její oči ulpěly na šatech, které byly zářivě červené a měly jemně vyšívané detaily.
En: Jolana wandered among the racks, and her eyes settled on a dress that was bright red and had delicately embroidered details.

Cs: Šaty byly úplně jiné než to, co by obvykle nosila.
En: The dress was completely different from what she would normally wear.

Cs: Srdce jí začalo rychle bít.
En: Her heart started to beat quickly.

Cs: „Tyto šaty jsou nádherné,“ řekla Lucie, její nejlepší kamarádka, když viděla, kam Jolana kouká.
En: "These dresses are beautiful," said Lucie, her best friend, when she saw where Jolana was looking.

Cs: Marek na to kývl a dodal: „Ale nejsou moc odlišné od toho, co bys normálně nosila?
En: Marek nodded and added, "But aren't they quite different from what you'd usually wear?"

Cs: “Jolana věděla, že to byla pravda, ale cítila k nim neodolatelnou přitažlivost.
En: Jolana knew it was true, but she felt an irresistible attraction to them.

Cs: Chtěla vyjádřit něco ze sebe, co doteď skrývala.
En: She wanted to express something of herself that she had been hiding until now.

Cs: Váhala.
En: She hesitated.

Cs: Co kdyby ji ostatní nepochopili?
En: What if others didn't understand her?

Cs: Co kdyby zklamala sama sebe?
En: What if she let herself down?

Cs: „Možná bych měla zkusit něco jiného, něco normálního,“ řekla Jolana, když se dívala na tradičnější šaty v pastelových odstínech.
En: "Maybe I should try something else, something normal," Jolana said as she looked at more traditional dresses in pastel shades.

Cs: Ale v srdci cítila, že musí být odvážná.
En: But in her heart, she felt she needed to be brave.

Cs: Vzala červené šaty do kabinky a oblékla si je.
En: She took the red dress to the fitting room and put it on.

Cs: Když se podívala do zrcadla, byl to zázrak.
En: When she looked in the mirror, it was a miracle.

Cs: Vypadala živě, radostně, jako by konečně objevila část sebe, kterou dlouho potlačovala.
En: She looked lively, joyful, as if she had finally discovered a part of herself she had long suppressed.

Cs: Venku na ni čekali Marek a Lucie.
En:...

Share to: