1. EachPod

Jakub's Last-Minute Christmas Miracle at Prague Market

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 14 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-14-23-34-02-cs

Fluent Fiction - Czech: Jakub's Last-Minute Christmas Miracle at Prague Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-14-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Trhy v Praze na Staroměstském náměstí svítily pod zimní hvězdnou oblohou.
En: The markets in Praha on Staroměstské náměstí shone under the winter starry sky.

Cs: Vánoční atmosféra byla všude kolem.
En: The Christmas atmosphere was all around.

Cs: Davy lidí se pomalu procházely mezi stánky, každého lákal jiný vůně perníčků či svařeného vína.
En: Crowds of people strolled slowly among the stalls, each person drawn by a different scent of gingerbread or mulled wine.

Cs: Jakub, mladý muž s výrazem plným soustředění, spěchal mezi nimi.
En: Jakub, a young man with an expression full of concentration, hurried among them.

Cs: Čas ho tlačil.
En: Time was pressing him.

Cs: Jakub měl nabitý program.
En: Jakub had a packed schedule.

Cs: Práce ho pohlcovala a málokdy si našel čas na osobní život.
En: Work consumed him, and he rarely found time for his personal life.

Cs: Ale dnes se všechno změnilo.
En: But today everything changed.

Cs: Dnes musel najít dokonalý dárek pro Elenu.
En: Today, he had to find the perfect gift for Elena.

Cs: Poslední minuty uplynuly jako voda a on ještě nic neměl.
En: The last minutes passed like water, and he still had nothing.

Cs: Tlak nevymyslete nejlepší dárek ho pomalu převálcoval.
En: The pressure to not come up with the best gift was slowly overwhelming him.

Cs: „Musím něco najít,“ mumlal si Jakub zatímco protlačoval davem.
En: "I must find something," Jakub mumbled to himself as he pushed through the crowd.

Cs: Všímal si stánků plných skla, keramiky a ručně vyráběných svíček.
En: He noticed stalls full of glassware, ceramics, and handmade candles.

Cs: Ale nic z toho se nezdálo být to pravé.
En: But none of it seemed right.

Cs: Elena byla zvláštní, jedinečná.
En: Elena was special, unique.

Cs: Jakub chtěl, aby to odrazil i jeho dárek.
En: Jakub wanted his gift to reflect that.

Cs: Když procházel kolem krojované skupiny zpívající koledy, něco upoutalo jeho pozornost.
En: As he passed a group in traditional costumes singing carols, something caught his attention.

Cs: Malý stánek s ručně vyrobenými šperky.
En: A small stall with handmade jewelry.

Cs: Stál na kraji náměstí, téměř neviditelný v šeru.
En: It stood at the edge of the square, almost invisible in the dim light.

Cs: Jakub se k němu přiblížil a spatřil nádherný náhrdelník.
En: Jakub approached it and saw a beautiful necklace.

Cs: Byl jemný a z každého úhlu se na něm odráželo měsíční světlo.
En: It was delicate, and from every angle, moonlight reflected off it.

Cs: Pasoval k Eleninu osobnímu stylu.
En: It matched Elena's personal style.

Cs: „To je ono,“ pomyslel si Jakub a rychle zaplatil prodavači, který se na něj usmál.
En: "That's it," Jakub thought to himself and quickly paid the vendor, who smiled at him.

Cs: S dárkem pevně schovaným v kapse jeho kabátu zamířil k restauraci, kde měla schůzka proběhnout.
En: With the gift securely hidden in the pocket of his coat, he headed towards the restaurant where the meeting was to take place.

Cs: Bylo to na poslední chvíli, ale stihnul to.
En: It was last minute, but he made it.

Cs: Elena seděla u stolu, usmívala se, když Jakub přišel dovnitř.
En: Elena was sitting at the table, smiling as Jakub walked in.

Cs: Byli...

Share to: