Fluent Fiction - Czech: Jakub's Journey: From Security to Artistic Freedom
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-24-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: V praze, v malé pražírně kávy na rohu staré ulice, se vzduch naplnil vůní čerstvě mleté kávy a vzrušením.
En: In Praha, in a small coffee roastery on the corner of an old street, the air was filled with the aroma of freshly ground coffee and excitement.
Cs: Bylo jaro, doba, kdy se nová naděje prolíná s jemným očekáváním.
En: It was spring, a time when new hope blends with gentle anticipation.
Cs: Petřiny ruce rychle pracovaly s kávovarem, zatímco se rozhlížela po místnosti.
En: Petra's hands worked quickly with the coffee machine as she looked around the room.
Cs: Kolem ní se studenti z univerzity slavili v čepicích a talárech, smáli se a plánovali své budoucnosti.
En: Around her, university students were celebrating in caps and gowns, laughing and planning their futures.
Cs: Jakub stál opodál, obklopen pohledem své nejlepší kamarádky Petry.
En: Jakub stood nearby, enveloped by the gaze of his best friend, Petra.
Cs: Petra vždy byla praktická.
En: Petra was always practical.
Cs: Pracovala tady v kavárně již několik měsíců, aby mohla podporovat své studium.
En: She had been working here in the café for several months to support her studies.
Cs: "Budeš skvělý," řekla povzbudivě, vidouc Jakubův zamyšlený výraz.
En: "You'll be great," she said encouragingly, seeing Jakub's pensive expression.
Cs: Jakub zamyšleně sledoval Mareka, svého profesora, který právě vstoupil do kavárny.
En: Jakub thoughtfully watched Marek, his professor, who had just entered the café.
Cs: Marek byl muž moudrých let a laskavých očí.
En: Marek was a man of wise years and kind eyes.
Cs: Viděl potenciál v Jakubově malbě, který Jakub sám někdy nechápal.
En: He saw potential in Jakub's painting that Jakub himself sometimes didn't understand.
Cs: Blížil se ke stolu s usměvem.
En: He approached the table with a smile.
Cs: "Jakube, slyšel jsem o tom pracovním místě, které ti nabídli," začal Marek, narážejíc na stálou práci, která slibovala finanční jistotu, ale žádný prostor pro uměleckou kreativu.
En: "Jakub, I heard about that job offer you received," Marek began, referring to a steady job that promised financial security but no room for artistic creativity.
Cs: "Ale co ti říká tvůj vnitřní hlas?"
En: "But what does your inner voice say?"
Cs: Jakub váhal, podíval se na svoje ruce, které toužily po štětci.
En: Jakub hesitated, looking at his hands that longed for a paintbrush.
Cs: "Chci malovat, ale potřebuju jistotu."
En: "I want to paint, but I need security."
Cs: Marek položil ruku na Jakubovo rameno.
En: Marek placed a hand on Jakub's shoulder.
Cs: "Někdy stačí mít odvahu naslouchat svému talentu.
En: "Sometimes it's enough to have the courage to listen to your talent.
Cs: Představ si, dostal jsem nabídku pro tebe z místní galerie.
En: Imagine, I've got an offer for you from a local gallery.
Cs: Chtějí vystavit tvoje díla."
En: They want to exhibit your work."
Cs: Jakub ztuhnul, jeho oči se rozevřely překvapením a radostí.
En: Jakub froze, his eyes wide with surprise and joy.
Cs: To byla šance, kterou si přál, aniž by si to uvědomoval.
En: It was the chance he wished for without realizing it.
Cs: Petrova tvář se rozzářila pýchou.
En: Petra's face lit up with pride.
Cs: "Vidíš?
En: "See?
Cs: Říkala jsem ti,...