1. EachPod

Jakub's Artistic Awakening: A Summer in Praha

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 21 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2025-06-21-22-34-02-cs

Fluent Fiction - Czech: Jakub's Artistic Awakening: A Summer in Praha
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-06-21-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: V horkém letním dni bylo v Praze rušno.
En: On a hot summer day, it was busy in Praha.

Cs: Jakub a Lukáš se těšili na návštěvu Přírodovědného muzea.
En: Jakub and Lukáš were looking forward to visiting the Přírodovědné muzeum.

Cs: Jakub byl plný naděje, že najde inspiraci pro své umění.
En: Jakub was full of hope that he would find inspiration for his art.

Cs: Jeho kamarád Lukáš, vždy velmi praktický, byl připravený podpořit Jakuba ve výběru toho pravého suvenýru.
En: His friend Lukáš, always very practical, was ready to help Jakub choose the right souvenir.

Cs: Vstoupili do muzea a okamžitě byli uchváceni jeho majestátností.
En: They entered the museum and were immediately captivated by its majesty.

Cs: Chodby byly plné historických artefaktů, které vyprávěly příběhy dávných dob.
En: The halls were full of historical artifacts that told stories of ancient times.

Cs: Jakub se zvídavě zastavoval před každou vitrínou a vnímal každý detail.
En: Jakub stopped curiously in front of each display case, absorbing every detail.

Cs: Před nimi bylo celé léto a muzeum se stalo příslibem inspirace.
En: The whole summer lay ahead, and the museum became a promise of inspiration.

Cs: „Pojď, půjdeme do dárkového obchodu,“ navrhl Lukáš, když se stánek s dárky objevil na konci další chodby.
En: "Come on, let's go to the gift shop," suggested Lukáš, as the gift kiosk appeared at the end of the next hallway.

Cs: Obchod byl barevný a plný zajímavostí - od fosilií po místní řemeslné výrobky.
En: The shop was colorful and full of curiosities—from fossils to local handicrafts.

Cs: Jakub nevěděl, kde začít.
En: Jakub didn’t know where to start.

Cs: Oči mu zářily při pohledu na všechny ty poklady.
En: His eyes lit up at the sight of all these treasures.

Cs: Jakub se nemohl rozhodnout.
En: Jakub couldn’t decide.

Cs: Každý předmět mu připadal jedinečný.
En: Every item seemed unique to him.

Cs: Lukáš však byl netrpělivý.
En: However, Lukáš was impatient.

Cs: „Nemůžeme tu strávit celý den,“ povzdechl si.
En: "We can't spend the whole day here," he sighed.

Cs: „Vyber si něco, co ti připomene tento den a pojďme dál.
En: "Pick something that will remind you of this day, and let's move on."

Cs: “Jakub však cítil tlukot srdce.
En: However, Jakub felt his heart racing.

Cs: Nebylo to jen o vybrání suvenýru, bylo to o jeho vlastní cestě jako umělce.
En: It wasn't just about choosing a souvenir, it was about his own journey as an artist.

Cs: „Co když nebudu dobrý umělec?
En: "What if I’m not a good artist?"

Cs: “ zeptal se Jakub tiše.
En: Jakub asked quietly.

Cs: Lukáš se na něj podíval s pochopením.
En: Lukáš looked at him with understanding.

Cs: „Ty jsi dobrý umělec, Jakube.
En: "You are a good artist, Jakub.

Cs: Věříš si.
En: Believe in yourself.

Cs: Nepotřebuješ dokonalý předmět.
En: You don't need a perfect item.

Cs: Potřebuješ něco, co tě osloví.
En: You need something that speaks to you."

Cs: “Po jejich rozhovoru si Jakub uvědomil, že to není jen o fyzickém předmětu, ale o pocitu, který mu ten předmět dává.
En: After their conversation, Jakub realized it wasn't just about the physical object but about the feeling it gives him.

Cs: Rozhlédl se znovu a zaujala ho...

Share to: