Fluent Fiction - Czech: From Solitude to Support: Karolina's Journey of Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-28-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Karolina se dívala z okna svého nového domu v Lakewood Villas.
En: Karolina was looking out the window of her new house in Lakewood Villas.
Cs: Venku bylo jaro a všechno kolem rozkvétalo.
En: Outside, it was spring, and everything around was blooming.
Cs: Stromy byly plné barevných květin a ptáci zpívali své písně.
En: The trees were full of colorful flowers, and the birds were singing their songs.
Cs: Karolina cítila klid a radost, že se sem přestěhovala z rušného města.
En: Karolina felt at peace and happy that she had moved here from the bustling city.
Cs: Před několika týdny zjistila, že je těhotná.
En: A few weeks ago, she found out she was pregnant.
Cs: Zpráva ji překvapila a znervózněla.
En: The news surprised and made her nervous.
Cs: Karolina plánovala každý krok svého života.
En: Karolina had planned every step of her life.
Cs: Vždy se snažila mít vše pod kontrolou.
En: She always tried to have everything under control.
Cs: Teď se ale její pečlivě uspořádaný svět otřásal v základech.
En: But now her carefully arranged world was shaking to its core.
Cs: Karolina přemýšlela, co dělat dál.
En: Karolina was pondering what to do next.
Cs: Byla rozhodnutá zvládnout situaci sama, ale cítila se osaměle.
En: She was determined to handle the situation on her own, but she felt lonely.
Cs: Nechtěla se nikomu svěřit.
En: She didn't want to confide in anyone.
Cs: Dokonce i její rodiče žili daleko.
En: Even her parents lived far away.
Cs: V Lakewood Villas zatím neznala mnoho lidí.
En: In Lakewood Villas, she didn't know many people yet.
Cs: Jednoho dne obdržela pozvánku na sousedské setkání v komunitním centru u jezera.
En: One day, she received an invitation to a neighborhood gathering at the community center by the lake.
Cs: Váhala, zda jít, ale nakonec se rozhodla pozvání přijmout.
En: She hesitated whether to go but eventually decided to accept the invitation.
Cs: Doufala, že setkání může rozptýlit její obavy.
En: She hoped the meeting might dispel her worries.
Cs: V komunitním centru bylo živo.
En: The community center was lively.
Cs: Lidé se smáli, povídali si a děti si hrály venku.
En: People were laughing, chatting, and children were playing outside.
Cs: Karolina se cítila trochu nepatřičně, až dokud nezakopl o známou tvář.
En: Karolina felt a bit out of place until she stumbled upon a familiar face.
Cs: Byl to Jakub, její starý přítel z univerzity.
En: It was Jakub, her old friend from university.
Cs: "Karolino!"
En: "Karolina!"
Cs: zvolal a široce se usmál.
En: he exclaimed with a wide smile.
Cs: Jakub ji pozval k jejich stolu.
En: Jakub invited her to their table.
Cs: Mluvili o starých časech a smáli se společným zážitkům.
En: They talked about the old times and laughed at their shared experiences.
Cs: Karolina cítila, jak se její napětí postupně uvolňuje.
En: Karolina felt her tension gradually easing.
Cs: Nakonec se s Jakubem podělila o své obavy z neplánovaného těhotenství.
En: Eventually, she shared her concerns about the unplanned pregnancy with Jakub.
Cs: Jakub jí pozorně naslouchal a poté řekl: "Karolino, není ostuda požádat o pomoc.
En: Jakub listened carefully and then said, "Karolina, there's no shame...