1. EachPod

From Solitude to Support: Karolina's Journey of Change

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 28 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-28-22-34-02-cs

Fluent Fiction - Czech: From Solitude to Support: Karolina's Journey of Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-28-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Karolina se dívala z okna svého nového domu v Lakewood Villas.
En: Karolina was looking out the window of her new house in Lakewood Villas.

Cs: Venku bylo jaro a všechno kolem rozkvétalo.
En: Outside, it was spring, and everything around was blooming.

Cs: Stromy byly plné barevných květin a ptáci zpívali své písně.
En: The trees were full of colorful flowers, and the birds were singing their songs.

Cs: Karolina cítila klid a radost, že se sem přestěhovala z rušného města.
En: Karolina felt at peace and happy that she had moved here from the bustling city.

Cs: Před několika týdny zjistila, že je těhotná.
En: A few weeks ago, she found out she was pregnant.

Cs: Zpráva ji překvapila a znervózněla.
En: The news surprised and made her nervous.

Cs: Karolina plánovala každý krok svého života.
En: Karolina had planned every step of her life.

Cs: Vždy se snažila mít vše pod kontrolou.
En: She always tried to have everything under control.

Cs: Teď se ale její pečlivě uspořádaný svět otřásal v základech.
En: But now her carefully arranged world was shaking to its core.

Cs: Karolina přemýšlela, co dělat dál.
En: Karolina was pondering what to do next.

Cs: Byla rozhodnutá zvládnout situaci sama, ale cítila se osaměle.
En: She was determined to handle the situation on her own, but she felt lonely.

Cs: Nechtěla se nikomu svěřit.
En: She didn't want to confide in anyone.

Cs: Dokonce i její rodiče žili daleko.
En: Even her parents lived far away.

Cs: V Lakewood Villas zatím neznala mnoho lidí.
En: In Lakewood Villas, she didn't know many people yet.

Cs: Jednoho dne obdržela pozvánku na sousedské setkání v komunitním centru u jezera.
En: One day, she received an invitation to a neighborhood gathering at the community center by the lake.

Cs: Váhala, zda jít, ale nakonec se rozhodla pozvání přijmout.
En: She hesitated whether to go but eventually decided to accept the invitation.

Cs: Doufala, že setkání může rozptýlit její obavy.
En: She hoped the meeting might dispel her worries.

Cs: V komunitním centru bylo živo.
En: The community center was lively.

Cs: Lidé se smáli, povídali si a děti si hrály venku.
En: People were laughing, chatting, and children were playing outside.

Cs: Karolina se cítila trochu nepatřičně, až dokud nezakopl o známou tvář.
En: Karolina felt a bit out of place until she stumbled upon a familiar face.

Cs: Byl to Jakub, její starý přítel z univerzity.
En: It was Jakub, her old friend from university.

Cs: "Karolino!"
En: "Karolina!"

Cs: zvolal a široce se usmál.
En: he exclaimed with a wide smile.

Cs: Jakub ji pozval k jejich stolu.
En: Jakub invited her to their table.

Cs: Mluvili o starých časech a smáli se společným zážitkům.
En: They talked about the old times and laughed at their shared experiences.

Cs: Karolina cítila, jak se její napětí postupně uvolňuje.
En: Karolina felt her tension gradually easing.

Cs: Nakonec se s Jakubem podělila o své obavy z neplánovaného těhotenství.
En: Eventually, she shared her concerns about the unplanned pregnancy with Jakub.

Cs: Jakub jí pozorně naslouchal a poté řekl: "Karolino, není ostuda požádat o pomoc.
En: Jakub listened carefully and then said, "Karolina, there's no shame...

Share to: