Fluent Fiction - Czech: From Kitchen Chaos to Family Harmony: Jitka's Dinner Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-08-27-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: V letním odpoledni se nad domy na okraji Prahy vznáší vůně letních květin z rozkvetlé zahrady.
En: On a summer afternoon, the scent of summer flowers from the blooming garden wafts over the houses on the outskirts of Praha.
Cs: Velký rodinný dům Jitky je útulným útočištěm pro její rodinu i přes všechny starosti a povinnosti.
En: Jitka's large family house is a cozy refuge for her family despite all the worries and responsibilities.
Cs: Dnes je pro ni výjimečný den, protože plánuje rodinnou večeři, která by měla být speciální.
En: Today is a special day for her because she plans a family dinner that should be special.
Cs: Jitka se rozhodla zapojit své dvě děti, Václava a Ludmilu, do přípravy.
En: Jitka decided to involve her two children, Václav and Ludmila, in the preparation.
Cs: Chtěla by, aby se cítily součástí a snad při té práci našly společnou řeč.
En: She wanted them to feel included and perhaps find common ground while working.
Cs: Ale jakmile se ocitly v kuchyni, spory byly nevyhnutelné.
En: But once they found themselves in the kitchen, conflicts were inevitable.
Cs: „Já chci palačinky!
En: "I want pancakes!"
Cs: “ křičel Václav, zatímco Ludmila trvala na svém: „Ne, chceme lasagne!
En: shouted Václav, while Ludmila insisted: "No, we want lasagna!"
Cs: “ Jitka si povzdychla.
En: Jitka sighed.
Cs: S úsměvem a trpělivostí je objala.
En: With a smile and patience, she embraced them.
Cs: „Co kdybychom udělali kompromis?
En: "What if we make a compromise?"
Cs: “ navrhla.
En: she suggested.
Cs: „Můžeme vytvořit menu, které se bude líbit nám všem.
En: "We can create a menu that we all will like."
Cs: “Děti se zastavily a zamyslely se.
En: The children stopped and thought about it.
Cs: Poté, co zápolení s názory utichlo, začali s Jitkou sestavovat nákupní seznam.
En: After the struggle of opinions subsided, they began to draft a shopping list with Jitka.
Cs: Nakonec se shodli na tom, že budou mít na hlavní chod lasagne a na dezert budou opravdu palačinky.
En: In the end, they agreed to have lasagna for the main course and pancakes for dessert.
Cs: Nakoupili potřebné suroviny a společně se vrátili domů.
En: They bought the necessary ingredients and returned home together.
Cs: Před velkou bílou kuchyňskou linkou s radostí míchali těsto a krájeli zeleninu.
En: Before the big white kitchen counter, they happily mixed the batter and chopped vegetables.
Cs: Jitka si uvědomila, že když se rodina soustředí na společný cíl, řešení se najde snáz.
En: Jitka realized that when the family focuses on a common goal, solutions are found more easily.
Cs: Atmosféra se začala měnit – od napětí k radosti ze společné práce.
En: The atmosphere began to change—from tension to the joy of working together.
Cs: A nakonec, když byl stůl připravený, se celá rodina sešla ke stolu.
En: And finally, when the table was set, the whole family gathered around.
Cs: Václav s Ludmilou se usmívali, jejich spory byly zapomenuty.
En: Václav and Ludmila smiled, their disputes forgotten.
Cs: Večeře byla úspěšná, nejen kvůli výbornému jídlu, ale především díky společným okamžikům.
En: Dinner was a success, not only because of the excellent food but above all because of the shared moments.
Cs: Jitka se šťastně dívala na svou...