Fluent Fiction - Czech: From Falls to Triumph: Jana's Icy Journey to Success
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-02-04-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Pražské odpoledne bylo chladné, ale veselé.
En: The Prague afternoon was cold but cheerful.
Cs: Vánoční trhy rušily náměstí, vůně pečených kaštanů a svařeného vína se nesly vzduchem.
En: Christmas markets were bustling in the square, with the scent of roasted chestnuts and mulled wine in the air.
Cs: Uprostřed této zimní pohádky zářil otevřený kluziště, odkud se nesly zvuky smíchu a radosti.
En: Amidst this winter wonderland, an open ice rink was glowing, filled with the sounds of laughter and joy.
Cs: Jana stála na okraji ledové plochy a s přimhouřenýma očima si představovala nadcházející vystoupení.
En: Jana stood at the edge of the ice rink, squinting her eyes as she envisioned the upcoming performance.
Cs: Bylo to pro ni důležité.
En: It was important to her.
Cs: Sněhové vločky padaly tiše kolem ní, ale její mysl se soustředila jen na jeden cíl – zvládnout ten komplikovaný piruet, který ji trápil.
En: Snowflakes silently fell around her, but her mind focused on one goal – mastering the complicated spin that troubled her.
Cs: "Karel, pomůžeš mi po tréninku?"
En: "Karel, will you help me after practice?"
Cs: Jana se otočila na svého kamaráda, který právě bruslil kolem.
En: Jana turned to her friend, who was skating nearby.
Cs: Karel kývnul a usmál se.
En: Karel nodded and smiled.
Cs: "Samozřejmě, Jano.
En: "Of course, Jana.
Cs: Rád tě podpořím."
En: I'm happy to support you."
Cs: Mezitím Štěpán, jejich trenér, důrazně sledoval všechny postavy na ledě.
En: Meanwhile, Štěpán, their coach, watched all the skaters on the ice intently.
Cs: Byl přísný, ale férový.
En: He was strict but fair.
Cs: Věděl, jak dostat ze svých žáků to nejlepší, i když to někdy znamenalo tvrdou lásku.
En: He knew how to bring the best out of his students, even if it sometimes meant tough love.
Cs: "Bude to v pořádku, Jano," pronesl, než začala další část tréninku.
En: "It will be alright, Jana," he said before the next part of the training began.
Cs: "Musíš jen věřit v sebe a práci, kterou jsi do toho vložila."
En: "You just have to believe in yourself and the work you put into it."
Cs: Večery plynuly a Jana a Karel trávili hodiny navíc na kluzišti.
En: Evenings passed, and Jana and Karel spent extra hours at the rink.
Cs: Přesto tlak vzrůstal.
En: Yet the pressure was mounting.
Cs: Jana se bála selhání, ale věděla, že musí konzultovat se Štěpánem.
En: Jana feared failure but knew she had to consult Štěpán.
Cs: Jednoho večera, po hodinách nacvičování, sebrala odvahu a přistoupila k němu.
En: One evening, after hours of practice, she gathered the courage to approach him.
Cs: "Štěpáne, mohu se vás na něco zeptat?"
En: "Štěpán, can I ask you something?"
Cs: začala váhavě.
En: she began hesitantly.
Cs: Trenér na ni pohlédl, pak kývnul.
En: The coach looked at her and then nodded.
Cs: "Samozřejmě, Jano.
En: "Of course, Jana.
Cs: Co tě trápí?"
En: What's troubling you?"
Cs: Vysvětlila mu svůj problém s piruetou a Štěpán jí ukázal několik užitečných tipů.
En: She explained her issue with the spin, and Štěpán showed her several useful tips.
Cs: Jeho rady byly přínosné a Jana se cítila lépe připravená na velký den.
En: His advice was beneficial, and Jana felt better...