1. EachPod

Finding Warmth and Love in a Snowbound Forest Hideaway

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 02 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2025-02-02-23-34-02-cs

Fluent Fiction - Czech: Finding Warmth and Love in a Snowbound Forest Hideaway
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-02-02-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Mrazivé vločky padaly tiše na střechu malé, rustikální chalupy schované v zasněženém lese.
En: The frosty flakes fell quietly on the roof of the small, rustic chalupa hidden in the snow-covered forest.

Cs: Vevnitř se třpytilo světlo jen od praskajícího krbu.
En: Inside, the only light sparkled from the crackling fireplace.

Cs: Jirka stál před krbem a přihodil další poleno na oheň, když se ozvalo slabé klepání do oken.
En: Jirka stood in front of the fireplace and threw another log on the fire when there was a faint tapping on the window.

Cs: Bouře zesílila.
En: The storm intensified.

Cs: "Snad tady nesmezíme," pronesl Jirka, jehož praktická povaha spoléhala hlavně na udržování tepla.
En: "I hope we don't get trapped here," said Jirka, whose practical nature relied mainly on keeping the warmth.

Cs: Bylo však zřejmé, že jej zneklidňuje vyčerpané zásoby a přibývající sněhové závěje.
En: However, it was clear that he was unsettled by the depleted supplies and the increasing snowdrifts.

Cs: Karolína se usadila vedle krbu, její optimismus svítil stejně jako plamínky ohně.
En: Karolína settled next to the fireplace, her optimism shining as brightly as the flames.

Cs: Měla v ruce starou karetní hru a s úsměvem navrhla: "Co kdybychom si zahráli?
En: She held an old card game in her hand and suggested with a smile, "How about we play a game?

Cs: Nebo můžeme sdílet nějaké příběhy, abychom nás rozveselili."
En: Or we can share some stories to cheer us up."

Cs: I když jeho mysl byla víc zaměřena na racionální věci, Jirka souhlasně přikývl.
En: Although his mind was more focused on rational matters, Jirka nodded in agreement.

Cs: "Dobře, můžeme si zkusit vyprávět nějaký příběh," řekl, a poprvé od začátku bouře se jeho tvář trošku rozjasnila.
En: "Alright, we can try telling a story," he said, and for the first time since the storm started, his face brightened a little.

Cs: Jak večer pokračoval, bouře se zintenzivnila.
En: As the evening went on, the storm intensified.

Cs: Těžké závěje blokovaly dveře.
En: Heavy drifts blocked the door.

Cs: Jirka a Karolína se pak museli spojit, aby kolem chalupy udělali prostor pro případnou záchranu.
En: Jirka and Karolína then had to join forces to clear the way around the chalupa for a possible rescue.

Cs: Práce byla těžká.
En: The work was hard.

Cs: Jirka přesto cítil, jak mu Karolína dodává sílu a odvahu.
En: Nevertheless, Jirka felt how Karolína gave him strength and courage.

Cs: "Vím, že to zvládneme," povzbudila ho Karolína, protože cítila, že jejich partnerství by mohlo překonat i tuto výzvu.
En: "I know we'll get through this," Karolína encouraged him, because she felt that their partnership could overcome even this challenge.

Cs: Konečně, po dlouhém a vyčerpávajícím dni, se vrátili do tepla domova.
En: Finally, after a long and exhausting day, they returned to the warmth of the home.

Cs: Usedli znovu k praskajícímu krbu, potu na čele a úsměvu na tvářích.
En: They sat again by the crackling fireplace, sweat on their brows and smiles on their faces.

Cs: "Jsem rád, že jsi byla se mnou," řekl Jirka, pohledem se zaměřil na Karolínu.
En: "I'm glad you were with me," said Jirka, focusing his gaze on Karolína.

Cs: Cítil, jak se mu po dlouhé době otevírá srdce.
En: He felt his heart open for the first time...

Share to: