1. EachPod

Finding True Christmas Magic in Prague's Wintery Glow

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 05 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-05-08-38-20-cs

Fluent Fiction - Czech: Finding True Christmas Magic in Prague's Wintery Glow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-05-08-38-20-cs

Story Transcript:

Cs: Pražský hrad svítil do zimní noci jako pohádka.
En: Prague Castle shone into the winter night like a fairy tale.

Cs: Vánoční světla zářila a sníh jemně padal na kamenné cestičky.
En: The Christmas lights glowed, and snow gently fell on the stone paths.

Cs: Pavel stál vedle své ženy Jany a syna Marka.
En: Pavel stood next to his wife Jana and son Marek.

Cs: Na jejich tvářích se zrcadlila očekávání, ale Pavel cítil v srdci chlad.
En: Expectation was mirrored on their faces, but Pavel felt a chill in his heart.

Cs: Chtěl, aby výlet na hrad byl něco výjimečného.
En: He wanted the trip to the castle to be something special.

Cs: Chtěl obnovit pouto se svou rodinou.
En: He wanted to renew the bond with his family.

Cs: Průvod turistů tlačil na nádvoří, a Pavel věděl, že musí najít klidnější místo.
En: A crowd of tourists pushed into the courtyard, and Pavel knew he had to find a quieter place.

Cs: „Pojďme se projít do zahrad,“ navrhl.
En: "Let's take a walk in the gardens," he suggested.

Cs: Jana s Markem trochu neochotně souhlasili.
En: Jana and Marek somewhat reluctantly agreed.

Cs: Vydali se po úzké cestě, která vedla do tichého koutku zahrady, kde byly staré sochy a lavičky pokryté sněhem.
En: They set off on a narrow path that led to a quiet corner of the garden, where there were old statues and benches covered in snow.

Cs: Pavel si vzpomněl na své dětství.
En: Pavel remembered his childhood.

Cs: Jak jeho otec vždy uměl najít klid v rušném městě.
En: How his father always managed to find peace in the bustling city.

Cs: Sedli si na lavičku, která byla skryta před větrem.
En: They sat on a bench, sheltered from the wind.

Cs: Jana se přitulila blíž k Pavlovi, aby se zahřála, a Marek zíral na město pod nimi.
En: Jana snuggled closer to Pavel for warmth, and Marek gazed at the city below them.

Cs: „Víš, když jsem byl malý,“ začal Pavel, „Vánoce pro mě znamenaly být s rodinou.
En: "You know, when I was a kid," Pavel began, "Christmas meant being with family.

Cs: Všechno to kouzlo, světla a pyré.
En: All the magic, the lights, and the mashed potatoes.

Cs: Ale nejlepší byly společné chvíle.
En: But the best part was the time spent together."

Cs: “ Chvíli mlčel.
En: He was silent for a moment.

Cs: Ozvalo se tiché cvaknutí sněhových vloček.
En: The quiet click of snowflakes could be heard.

Cs: Marek se na něj poprvé za celý den podíval pozorně.
En: Marek looked at him intently for the first time all day.

Cs: „Pro mě jsou Vánoce hlavně o dárcích,“ poznamenal Marek trochu rozpačitě, ale s úsměvem na tváři.
En: "For me, Christmas is mainly about the gifts," Marek noted a bit awkwardly but with a smile on his face.

Cs: Jeho odpověď byla upřímná a Pavel pocítil, jak i ten malý úsměv byl velký pokrok.
En: His response was sincere, and Pavel felt how even that small smile was a big step forward.

Cs: Jana se na Pavla usmála a stiskla mu ruku.
En: Jana smiled at Pavel and squeezed his hand.

Cs: „Pamatuješ, jak jsme se jednou ztratili ve sněhové bouři?
En: "Do you remember when we got lost in a snowstorm once?"

Cs: “ zeptala se se zábleskem v očích.
En: she asked with a glimmer in her eyes.

Cs: Společně se zasmáli, a led mezi nimi začal roztávat.
En: They laughed together,...

Share to: