1. EachPod

Easter Revelation: Allergies and Aquatic Awe in Praha

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 25 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-25-22-34-02-cs

Fluent Fiction - Czech: Easter Revelation: Allergies and Aquatic Awe in Praha
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-25-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Jarní ráno v Praze bylo chladné, ale slunečné.
En: A spring morning in Praha was chilly but sunny.

Cs: Město bylo plné života a na každém rohu kvetly narcisy a tulipány.
En: The city was full of life, and daffodils and tulips bloomed on every corner.

Cs: Byly Velikonoce, a Praha se oblékla do svátečního roucha.
En: It was Easter, and Praha was dressed in festive attire.

Cs: Jakub stál před vstupem do pražského akvária, místem, které miloval.
En: Jakub stood in front of the entrance to the Prague aquarium, a place he loved.

Cs: Aneta, jeho přítelkyně, a Viktor, jejich společný kamarád, ho doprovázeli.
En: Aneta, his girlfriend, and Viktor, their mutual friend, accompanied him.

Cs: Jakub měl ale obavy.
En: Jakub had concerns, though.

Cs: Loni mu lékař řekl, že má alergii na ryby.
En: Last year, a doctor told him he was allergic to fish.

Cs: Pokaždé, když navštívil akvárium, začal kašlat a svědit mu oči.
En: Every time he visited the aquarium, he started coughing and his eyes itched.

Cs: Ale Jakub si nebyl jistý.
En: But Jakub wasn't sure.

Cs: Miloval život v moři a jeho nemoc ho trápila.
En: He loved marine life, and his condition troubled him.

Cs: Dnes se rozhodl zjistit pravdu.
En: Today, he decided to find out the truth.

Cs: Akvárium bylo plné lidí, kteří obdivovali barevné expozice.
En: The aquarium was full of people admiring the colorful exhibits.

Cs: Na každé straně se na návštěvníky usmívaly ryby různých tvarů a velikostí.
En: Fish of various shapes and sizes smiled at visitors from every side.

Cs: Na stropě visely barevné velikonoční vajíčka, která dodávala místu veselou atmosféru.
En: Colorful Easter eggs hung from the ceiling, adding a cheerful atmosphere to the place.

Cs: „Jakube, podívej na ty mořské koníky!
En: "Jakub, look at those seahorses!"

Cs: “ zvolala Aneta.
En: exclaimed Aneta.

Cs: Jakub se usmál, ale jeho radost byla poněkud zastíněna obavami.
En: Jakub smiled, but his joy was somewhat overshadowed by worries.

Cs: Jakmile se přiblížil k nádrži s tropickými rybami, pocítil, jak mu začíná slzet oči.
En: As soon as he approached the tank with tropical fish, he felt his eyes starting to water.

Cs: „Nevypadáš dobře,“ poznamenal Viktor, když si všiml, jak se Jakub snaží utřít si oči.
En: "You don't look well," noted Viktor, as he noticed Jakub trying to wipe his eyes.

Cs: Jakub se zhluboka nadechl a rozhodl se pokračovat dál.
En: Jakub took a deep breath and decided to continue.

Cs: O chvíli později, když procházeli obrovským tunelem pod vodou, Jakub začal silně kašlat.
En: A moment later, as they walked through a massive underwater tunnel, Jakub began to cough violently.

Cs: Dobelhal se k lavičce, a než si stačil sednout, zjistil, že jeho kašel nepřestává.
En: He staggered to a bench, and before he could sit down, he realized his cough wouldn't stop.

Cs: Bylo mu hůř než kdy předtím.
En: He felt worse than ever before.

Cs: Aneta rychle zavolala pomoc a brzy byl Jakub posazen do klidné místnosti.
En: Aneta quickly called for help, and soon Jakub was seated in a quiet room.

Cs: Ošetřující personál mu pomáhal dechově a nabídl mu medikaci.
En: The assisting staff helped him with his breathing and offered him medication.

Cs: Tehdy si ho všiml...

Share to: