Fluent Fiction - Czech: Capturing Solace: Václav's Transformative Sunset Quest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-07-23-34-01-cs
Story Transcript:
Cs: Václav se procházel podél úzkých uliček Vernazzy v srdci Cinque Terre.
En: Václav was strolling along the narrow streets of Vernazza in the heart of Cinque Terre.
Cs: Na každém rohu se barvily domy do pastelových odstínů, jakoby malý štětec přetáhl přes střechy vesničky.
En: On every corner, the houses were tinted in pastel shades, as if a small brush had swept across the village roofs.
Cs: Moře šumělo za ním, ale Václav měl v hlavě jediné – dnešní západ slunce.
En: The sea murmured behind him, but Václav had only one thing on his mind – today's sunset.
Cs: Stál na kamenitém chodníku, opřený o berle, a sledoval modré vlny, které se tříštily o břeh.
En: He stood on the rocky pavement, leaning on crutches, watching the blue waves crash against the shore.
Cs: „Pojasřáš mi, proč jsi to neodložil?
En: "Can you explain why you didn't leave it?"
Cs: “ zasmála se Elena, jeho přítelkyně a podporovatelka.
En: Elena, his girlfriend and supporter, laughed.
Cs: Letos strávili Vánoce v Itálii, daleko od domova, kde hledali klid a odpočinek.
En: This year they spent Christmas in Italy, far from home, seeking peace and relaxation.
Cs: Václav se zatvářil smutně.
En: Václav looked sad.
Cs: „Musím to udělat," odpověděl.
En: "I have to do it," he replied.
Cs: „Potřebuji zachytit ten moment.
En: "I need to capture the moment."
Cs: " Elena kývla a podala mu batoh s fotografickým vybavením.
En: Elena nodded and handed him a bag with photographic equipment.
Cs: „Půjdu s tebou," slíbila.
En: "I'll go with you," she promised.
Cs: Její nadšení bylo nakažlivé.
En: Her enthusiasm was contagious.
Cs: Její gesta byla plná něžnosti a odvahy, které Václav povzbudily.
En: Her gestures were full of tenderness and courage, which inspired Václav.
Cs: Nechal ji vést je po skalnaté cestě, která je vedla vzhůru k místu s nejlepším výhledem.
En: He let her lead them along the rocky path that took them up to the place with the best view.
Cs: Netrvalo dlouho a potkali Marca, místního fotografa.
En: It wasn't long before they met Marco, a local photographer.
Cs: Marco byl energický Ital, který měl vždy úsměv na tváři.
En: Marco was an energetic Italian who always had a smile on his face.
Cs: „Ah, kolega fotograf!
En: "Ah, fellow photographer!"
Cs: " pozdravil je vesele.
En: he greeted them cheerfully.
Cs: „Potřebujete pomoc?
En: "Need help?"
Cs: " Václav chvíli váhal, ale pak přikývl.
En: Václav hesitated for a moment but then nodded.
Cs: „Mám zraněný kotník," přiznal.
En: "I have a sprained ankle," he admitted.
Cs: Díky Marcosovým zkušenostem si přeci jen odvážili vyšplhat až na útes.
En: Thanks to Marco's experience, they dared to climb up to the cliff.
Cs: Byl to malý opuštěný bod nabízející výhled jako z pohledu orlího letu.
En: It was a small, deserted spot offering a view like an eagle's flight.
Cs: Slunce se začínalo spouštět níž a Václav už cítil očekávání, jaké vždycky pociťoval před stisknutím spouště.
En: The sun was beginning to sink lower, and Václav already felt the anticipation he always experienced before pressing the shutter.
Cs: Když už byli všichni u aparátu, Elena držela stativ, zatímco Marco pomáhal s nastavením čoček, Václavovi se podařilo nasadit to správné ohnisko.
En:...