Fluent Fiction - Czech: Bridging Hearts: A Family's Reunion on Karlův Most
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-07-14-22-34-01-cs
Story Transcript:
Cs: Prázdninové slunce hřálo nad Prahou, osvětlovalo Karlův most, kde Lukáš, Veronika a Tomáš načrtli své kroky ve stínu historických soch.
En: The holiday sun warmed over Praha, illuminating Karlův most, where Lukáš, Veronika, and Tomáš traced their steps in the shadow of historical statues.
Cs: Okolo nich proudili turisté z celého světa, nad hlavou jim prolétali rackové, a Vltava šuměla pod mostem, jako by vyprávěla dávné příběhy.
En: Tourists from all over the world flowed around them, seagulls flew overhead, and the Vltava murmured under the bridge as if it were telling ancient stories.
Cs: Lukáš kráčel pomalu, pohledem přejížděl kolem stojících umělců.
En: Lukáš walked slowly, his gaze sweeping over the standing artists.
Cs: V jeho srdci byl cítit neklid.
En: An unease was felt in his heart.
Cs: Dnes měla být příležitost, aby se opět sblížil se svou rodinou.
En: Today was supposed to be an opportunity to reconnect with his family.
Cs: Minulé neshody a nedorozumění jako by vytvářely neviditelnou zábranu mezi ním a jeho otcem Tomášem.
En: Past disagreements and misunderstandings seemed to create an invisible barrier between him and his father Tomáš.
Cs: Veronika se zastavila u jednoho z malířů a vybrala si obraz Prahy v nočním osvětlení.
En: Veronika stopped by one of the painters and chose a painting of Praha in night lighting.
Cs: Usmála se na Lukáše, jako by vycítila jeho nejistotu.
En: She smiled at Lukáš, as if sensing his uncertainty.
Cs: „Pojďme tam, kde je výhled na řeku,“ navrhla.
En: "Let's go to where there's a view of the river," she suggested.
Cs: „Je to pěkné místo k hovoru.
En: "It's a nice place to talk."
Cs: “Když došli k hlavici mostu, kde byl pohled na Vltavu nejkrásnější, Lukáš se zhluboka nadechl.
En: When they reached the end of the bridge, where the view of the Vltava was the most beautiful, Lukáš took a deep breath.
Cs: Tady, s celou krásou Prahy kolem, cítil, že je čas začít.
En: Here, with all the beauty of Praha around, he felt it was time to begin.
Cs: Obrátil se k otci.
En: He turned to his father.
Cs: „Tati, potřebuju s tebou mluvit,“ řekl.
En: "Dad, I need to talk to you," he said.
Cs: Tomáš se na něj podíval, jeho výraz byl napjatý.
En: Tomáš looked at him, his expression tense.
Cs: „Co chceš říct, Lukáši?
En: "What do you want to say, Lukáš?"
Cs: “Lukáš se odhodlal.
En: Lukáš gathered his courage.
Cs: „Vždycky jsme se nedokázali pořádně pochopit,“ začal.
En: "We have always struggled to really understand each other," he began.
Cs: „Já vím, že jsem udělal chyby.
En: "I know I've made mistakes.
Cs: A vím, že jsme se pohádali.
En: And I know we've argued.
Cs: Ale chci to změnit.
En: But I want to change that.
Cs: Chci, aby naše rodina byla opravdu rodinou.
En: I want our family to really be a family."
Cs: “Ticho přepadlo most, poté se ozval šum Vltavy.
En: Silence fell over the bridge, then the murmur of the Vltava could be heard.
Cs: Tomáš mlčel, jeho oči zkoumaly horizont.
En: Tomáš was silent, his eyes examining the horizon.
Cs: „Já taky, Lukáši,“ řekl nakonec.
En: "So do I, Lukáš," he finally said.
Cs: „Bylo to těžké.
En: "It has been difficult.
Cs: Ale jsme rodina.
En: But we are family.
Cs: A...