Fluent Fiction - Czech: Betrayal in Sunlit Shadows: A Tale of Forgiveness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/betrayal-in-sunlit-shadows-a-tale-of-forgiveness
Story Transcript:
Cs: Jakub stál před velkým, opuštěným skladištěm.
En: Jakub stood in front of the large, abandoned warehouse.
Cs: Bylo léto.
En: It was summer.
Cs: Slunce svítilo přes špinavá okna a dělalo dlouhé stíny na podlaze.
En: The sun shone through the dirty windows, casting long shadows on the floor.
Cs: Měl s sebou starý klíč, který už dávno nepoužil.
En: He had with him an old key he hadn't used in a long time.
Cs: Odhodlal se vejít.
En: He resolved to go in.
Cs: Před mnoha lety tady trávil čas s Danielou, svou tehdy nejlepší kamarádkou.
En: Many years ago, he spent time here with Daniela, his then best friend.
Cs: Ale teď byla situace jiná.
En: But now, the situation was different.
Cs: Vzduch uvnitř byl těžký a plný prachu.
En: The air inside was heavy and filled with dust.
Cs: Jakub pomalu kráčel k místu, kde dřív sedávali.
En: Jakub slowly walked to the spot where they used to sit.
Cs: Srdce mu bilo rychle.
En: His heart was beating fast.
Cs: Nebyl si jistý, jestli je správné ji vůbec vidět.
En: He wasn't sure if it was right to see her at all.
Cs: Pořád v něm byla ta bolestná vzpomínka na to, jak ho zradila.
En: The painful memory of how she betrayed him still lingered.
Cs: Ale musel znát pravdu.
En: But he needed to know the truth.
Cs: Zvuk kroků přerušil ticho.
En: Footsteps interrupted the silence.
Cs: Daniela vešla.
En: Daniela entered.
Cs: Měla na sobě modré letní šaty.
En: She was wearing a blue summer dress.
Cs: Vypadala jinak, ale pořád měla ten samý pohled.
En: She looked different, but she still had the same look in her eyes.
Cs: Pohled plný tajemství.
En: A look full of mystery.
Cs: "Jakube," řekla tiše.
En: "Jakub," she said softly.
Cs: "Díky, že jsi přišel.
En: "Thank you for coming."
Cs: "Jakub se na ni podíval.
En: Jakub looked at her.
Cs: „Proč jsi udělala to, co jsi udělala?
En: "Why did you do what you did?"
Cs: “ zeptal se s hořkostí v hlase.
En: he asked, bitterness in his voice.
Cs: Vzpomínky na přátelství a následnou zradu se mu vířily v mysli.
En: Memories of their friendship and the subsequent betrayal swirled in his mind.
Cs: Daniela sklopila oči.
En: Daniela lowered her eyes.
Cs: Chvíli bylo ticho, slyšel jen tikání svého srdce.
En: There was a moment of silence, he could only hear the ticking of his heart.
Cs: „Neměla jsem na výběr,“ řekla nakonec.
En: "I had no choice," she finally said.
Cs: „Myslela jsem si, že ti tím pomůžu.
En: "I thought I was helping you.
Cs: Ale udělala jsem chybu.
En: But I made a mistake."
Cs: “ Položila mu ruku na paži.
En: She placed her hand on his arm.
Cs: „Byla jsem hloupá.
En: "I was foolish.
Cs: Hledala jsem jiné cesty, ale ztratila jsem se.
En: I sought other paths, but I got lost."
Cs: “Jakub ztěžka polkl.
En: Jakub swallowed hard.
Cs: „Odpustil jsem ti, ale nedokážu zapomenout.
En: "I've forgiven you, but I can't forget."
Cs: “ Jeho hlas byl pevný, ale oči měly náznak smíření.
En: His voice was firm, but his eyes had a hint of reconciliation.
Cs: Věděl, že to, co říká, je pravda.
En: He knew that what he was...