Fluent Fiction - Czech: Autumn Retreat: Bonds Beyond Office Walls
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-10-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: V podzimním dopoledni, když se listí jemně snášelo k zemi jako barevné koberce, se zaměstnanci firmy sešli na každoročním firemním ústupu.
En: On a fall morning, as the leaves gently drifted to the ground like colorful carpets, the employees of the company gathered for the annual company retreat.
Cs: Tyrkysová jezera a zlatavé lesy vytvářely okouzlující kulisy pro tento speciální víkend.
En: The turquoise lakes and golden forests created enchanting backdrops for this special weekend.
Cs: Byl to čas na odpočinek, ale také na nové zkušenosti.
En: It was a time for relaxation, but also for new experiences.
Cs: Jan, ambiciózní marketingový manažer, se právě nedávno stal vedoucím svého týmu.
En: Jan, an ambitious marketing manager, had just recently become the head of his team.
Cs: Všechno bylo nové a musel ukázat, že je připravený na tuto výzvu.
En: Everything was new, and he had to show he was ready for this challenge.
Cs: Napětí z toho bylo cítit ve vzduchu.
En: The tension from this was palpable in the air.
Cs: Jan však věděl, že toto setkání může být příležitostí pro posílení týmového ducha.
En: However, Jan knew that this meeting could be an opportunity to strengthen team spirit.
Cs: Mezi kolegy už viděl i Martinu, novou specialistku na HR, která očividně sdílela jeho cíle.
En: Among the colleagues, he also saw Martina, the new HR specialist, who obviously shared his goals.
Cs: Byla tady, aby zapadla a našla své místo ve firemní síti.
En: She was here to fit in and find her place within the company network.
Cs: Martina byla nová, plná energie a dychtivosti.
En: Martina was new, full of energy and eagerness.
Cs: Věděla, že úspěch v této firmě vyžaduje nejen práci, ale i dobré vztahy.
En: She knew that success in this company required not only work but also good relationships.
Cs: S Janem se zatím setkávala jen na chodbách nebo při krátkých pohovorech.
En: So far, she had only met Jan in the hallways or during brief meetings.
Cs: Retreat představoval šanci se více poznat.
En: The retreat was a chance to get to know each other better.
Cs: Při večerní večeři, kde se punč podával hodně, se Jan rozhodl ignorovat nepsané pravidlo firmy – vyhýbat se vztahům mezi kolegy.
En: At dinner in the evening, where plenty of punch was served, Jan decided to ignore the company's unwritten rule – to avoid relationships between colleagues.
Cs: Povídání s Martinou bylo příjemné.
En: Talking with Martina was pleasant.
Cs: Smáli se, sdíleli příběhy a zjistili, že mají mnoho společného.
En: They laughed, shared stories, and discovered they had much in common.
Cs: Zuzana, Janova kolegyně a dobrá přítelkyně, to sledovala s pobavením.
En: Zuzana, Jan's colleague and good friend, watched with amusement.
Cs: Byla zvědavá, jak se věci vyvinou.
En: She was curious to see how things would unfold.
Cs: Další den se konala týmová aktivita.
En: The next day, there was a team activity.
Cs: Cílem bylo propojit kolegy skrze různé úkoly a hry.
En: The aim was to connect colleagues through various tasks and games.
Cs: Martina a Jan skončili ve stejném týmu.
En: Martina and Jan ended up on the same team.
Cs: Tlak zodpovědnosti však na Jana doléhal a on se chvílemi ztrácel v myšlenkách na pracovní úkoly.
En: The pressure of responsibility weighed on Jan, and at times...