1. EachPod

A New Year's Eve of Transformation in Prahu

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 31 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-31-08-38-19-cs

Fluent Fiction - Czech: A New Year's Eve of Transformation in Prahu
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-31-08-38-19-cs

Story Transcript:

Cs: První sníh padal na Prahu a kouzelně ozdobil ulice města.
En: The first snow fell on Prahu, magically decorating the city's streets.

Cs: Střední škola na rohu Vinohrad byla ozdobená světýlky a v oknech se třpytily papírové hvězdy.
En: The high school at the corner of Vinohrad was adorned with lights, and paper stars glittered in the windows.

Cs: Studentův hlasitý smích se ozýval v chodbách, kde se připravovala velká silvestrovská oslava.
En: The loud laughter of students echoed in the halls, where preparations for a big New Year's Eve party were underway.

Cs: Jakub stál u knihovny a díval se na barevné girlandy.
En: Jakub stood by the library, looking at the colorful garlands.

Cs: Přemýšlel o blížící se slavnosti.
En: He pondered the upcoming celebration.

Cs: "Měl bych tam jít," říkal si potichu.
En: "I should go," he whispered to himself.

Cs: Bál se však, že tam nezapadne.
En: However, he was afraid he wouldn't fit in.

Cs: Marek a Aneta byli v jeho třídě ti, kteří vždy strhávali pozornost.
En: Marek and Aneta were the ones in his class who always drew attention.

Cs: Aneta, se svou energií a lehkostí, a Marek, vrchol zábavy každé akce.
En: Aneta, with her energy and ease, and Marek, the highlight of every event.

Cs: Jakub obdivoval Anetu.
En: Jakub admired Aneta.

Cs: Byla laskavá, vždy se všem zasmála, nikdy nikoho nepřepřela.
En: She was kind, always laughed with everyone, never overshadowing anyone.

Cs: Marek, zas, udělal z každé chvíle památný okamžik.
En: Marek, on the other hand, made every moment memorable.

Cs: Ale Jakub?
En: But Jakub?

Cs: On si raději četl, psal povídky, ztrácel se ve světě vlastních myšlenek.
En: He preferred to read, write stories, getting lost in his own thoughts.

Cs: Venku byl chladný večer a pod nohama křupal sníh.
En: It was a chilly evening outside, and the snow crunched underfoot.

Cs: Jakub měl v kapse pozvánku od Anety.
En: Jakub had an invitation from Aneta in his pocket.

Cs: Po dlouhém přemýšlení si dodal odvahy.
En: After a long deliberation, he mustered the courage.

Cs: Oblečený v tmavém plášti, šel směrem ke škole.
En: Dressed in a dark coat, he headed towards the school.

Cs: Jakmile vstoupil do hlučného sálu, ozval se mu do uší tanec a hudba.
En: As soon as he entered the noisy hall, the dance and music hit his ears.

Cs: Viděl Mareka uprostřed parketu, jak ukazuje novou taneční kreaci.
En: He saw Marek in the center of the dance floor, showing off a new dance move.

Cs: Aneta ho s úsměvem pozorovala z okraje kruhu.
En: Aneta watched him with a smile from the edge of the circle.

Cs: Jakub nejistě postával u stolu s punčem. Byl připraven kdykoliv odejít.
En: Jakub stood uncertainly by the punch table, ready to leave at any moment.

Cs: Najednou však spatřil Anetu, která ho vzala za zápěstí.
En: Suddenly, he saw Aneta, who took him by the wrist.

Cs: "Ahoj Jakube, pojď sem!" zvolala vesele.
En: "Hello Jakube, come over here!" she called out cheerfully.

Cs: Jakub se pokusil o úsměv a přidal se k ní.
En: Jakub attempted a smile and joined her.

Cs: Když se chvíle utišila, Jakub sebral všechnu odvahu.
En: When the moment quieted down, Jakub gathered all his courage.

Cs: "Četl bys, co jsem napsal?" zeptal se nesměle,...

Share to: