1. EachPod

A Garden of Reconciliation: Bridging Bonds Under the Sun

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 22 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2025-06-22-22-34-02-cs

Fluent Fiction - Czech: A Garden of Reconciliation: Bridging Bonds Under the Sun
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-06-22-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Slunce vrcholilo na obloze, když Marek prošel branou Botanické zahrady v Praze.
En: The sun was at its peak in the sky as Marek walked through the gates of the Botanická zahrada in Praha.

Cs: Každý krok provázel jemný šelest listí a sladká vůně letních květin.
En: Each step was accompanied by the soft rustle of leaves and the sweet fragrance of summer flowers.

Cs: Marek miloval toto místo.
En: Marek loved this place.

Cs: Pro něj to bylo útočiště.
En: To him, it was a refuge.

Cs: Ale dnes tu byl s cílem, který ho naplnil úzkostí.
En: But today he was here with a purpose that filled him with anxiety.

Cs: V kapse měl dopis od Tomáše, jehož odpověď na Marekovo pozvání na návštěvu byla zpočátku nejasná.
En: In his pocket, he had a letter from Tomáš, whose response to Marek's invitation for a visit had initially been unclear.

Cs: Tomáš byl dlouho pryč, jejich vztah ochladl a Marek nevěděl, jak přemostit propast mezi nimi.
En: Tomáš had been away for a long time, their relationship had cooled, and Marek didn't know how to bridge the gap between them.

Cs: Ale nyní, když Marek věděl, že má jen málo času, chtěl se s bratrem opět sblížit a říct mu pravdu.
En: But now, knowing he had little time, he wanted to reconnect with his brother and tell him the truth.

Cs: O několik kroků dál, v zahradě plné zeleně, byla Lena.
En: A few steps away, in the greenery of the garden, was Lena.

Cs: S fotoaparátem v ruce zachycovala krásu přírody do svého nového projektu – knihy o krajině.
En: With a camera in hand, she was capturing the beauty of nature for her new project—a book about landscapes.

Cs: Marek ji naposledy viděl před několika lety, po jejich rozchodu.
En: The last time Marek had seen her was a few years ago, after their breakup.

Cs: Nebyl si jistý, jak k němu bude Lena cítit teď, ale věděl, že pokud Na Lena žárlil, to nebyl důvod jejich odloučení.
En: He wasn't sure how Lena would feel towards him now, but he knew that if he had ever been jealous of Lena, that was not the reason for their separation.

Cs: A teď potřeboval její podporu.
En: And now he needed her support.

Cs: Marek se rozhlédl po zahradě.
En: Marek looked around the garden.

Cs: Byla plná návštěvníků – rodiny, páry, studenti botaniky.
En: It was full of visitors—families, couples, botany students.

Cs: Ale nikde neviděl Tomáše.
En: But he couldn't see Tomáš anywhere.

Cs: Pak, mezi palmy a kapradími, spatřil jeho postavu.
En: Then, among the palms and ferns, he spotted his silhouette.

Cs: Tomáš stál u záhonu s exotickými rostlinami, zaujatý jejich pestrostí.
En: Tomáš was standing by the bed of exotic plants, engrossed by their diversity.

Cs: Marek k němu zamířil.
En: Marek headed towards him.

Cs: „Tomáši,“ oslovil ho tiše Marek.
En: "Tomáši," Marek addressed him quietly.

Cs: Bratr vzhlédl.
En: His brother looked up.

Cs: Chvíli se na sebe dívali, pak Tomáš vykročil vpřed a objal Marka.
En: For a moment, they gazed at each other, then Tomáš stepped forward and embraced Marek.

Cs: „Jsem rád, že jsi napsal, Mareku.
En: "I'm glad you wrote, Mareku.

Cs: Nevěděl jsem, jestli sem někdy zase přijedu.
En: I didn't know if I would ever come back here."

Cs: “Společně se procházeli po zahradě.
En: Together, they walked through...

Share to: