Fluent Fiction - Afrikaans: When Dreams Take Flight: A Family Celebration at Table Mountain
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-02-09-23-34-02-af
Story Transcript:
Af: In die warm somerson vang die lig Table Mountain Village se huisies mooi.
En: In the warm summer sun, the light catches the houses of Table Mountain Village beautifully.
Af: Die reuk van braaivleis trek saam met die geselskap onder die groot eikebome.
En: The scent of braaivleis mingles with the camaraderie under the big oak trees.
Af: Die lug is vol voëllied en die geroesemoes van mense wat lag en kuier.
En: The air is full of birdsong and the chatter of people laughing and socializing.
Af: Elmar staan effens eenkant by die buite-venue.
En: Elmar stands slightly apart by the outdoor venue.
Af: Die berg se silhoeët is 'n bekende gesig, maar vandag voel dit anders.
En: The silhouette of the mountain is a familiar sight, but today it feels different.
Af: Lize, sy jonger sussie, straal soos die somerson self.
En: Lize, his younger sister, shines like the summer sun itself.
Af: Haar glimlag is breër as gewoonlik, en die vonkel in haar oë vertel van die groot nuus – sy gaan trou!
En: Her smile is broader than usual, and the sparkle in her eyes speaks of the big news—she is going to get married!
Af: Jakob, die jolige neef wat altyd die atmosfeer lig, vertel 'n lekker storie aan 'n klein groepie familielede.
En: Jakob, the jovial cousin who always lifts the atmosphere, is telling a good story to a small group of family members.
Af: Sy handbewegings maak hulle almal lag.
En: His hand gestures make them all laugh.
Af: Maar Elmar voel anders.
En: But Elmar feels different.
Af: Hy voel 'n wrang knoop in sy maag.
En: He senses a bitter knot in his stomach.
Af: Hy is bly vir Lize, ja, maar iets knaag aan hom.
En: He is happy for Lize, yes, but something gnaws at him.
Af: Die druk om die familie se saad te bly, die verantwoordelikheid om altyd daar te wees, dit weeg swaar op sy skouers.
En: The pressure to remain the family's seed, the responsibility to always be there, weighs heavily on his shoulders.
Af: Binne-in hom is daar 'n droom wat wag om vrygelaat te word – 'n geleentheid om oorsee te gaan werk en ontdek wie hy werklik is.
En: Inside him, there's a dream waiting to be released—a chance to go overseas, work, and discover who he truly is.
Af: Hy kyk rond na die bekende gesigte.
En: He looks around at the familiar faces.
Af: Elkeen het 'n storie, 'n verlede en 'n toekoms in hierdie dorpie aan die voet van die berg.
En: Each one has a story, a past, and a future in this village at the foot of the mountain.
Af: Maar syne beweeg buite dieselfde landskap.
En: But his moves beyond the same landscape.
Af: Hy wil by hulle wees, maar ook daardie kans gryp, vlerke sprei en vlieg.
En: He wants to be with them, but also seize that opportunity, spread his wings, and fly.
Af: Die dag vou uit in vrolikheid en geselskap.
En: The day unfolds in merriment and companionship.
Af: Jakob neem Lize aan die hand en bring elkeen in die kring nader.
En: Jakob takes Lize by the hand and draws everyone closer into the circle.
Af: "Vriende en familie," sê hy luid, "dis 'n besonderse dag.
En: "Friends and family," he says loudly, "it's a special day.
Af: Lize en haar aanstaande het groot nuus!
En: Lize and her fiancé have big news!"
Af: " Die skare juig en klap hande.
En: The crowd cheers and claps.
Af: Arms...