Fluent Fiction - Afrikaans: Unexpected Spins: Charl's Dance Adventure in Kaapstad
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-08-04-22-34-02-af
Story Transcript:
Af: In die helder markplein van Kaapstad, onder die koel winterson, het Charl deur die bustelende skare gestap.
En: In the bright market square of Kaapstad, under the cool winter sun, Charl walked through the bustling crowd.
Af: Die lug was vars en skerp, die en die geur van varsgebakte brood en warm sjokolade het in die lug gehang.
En: The air was fresh and crisp, and the scent of freshly baked bread and hot chocolate hung in the air.
Af: Mense het in dik jasse en gekleurde serpe rondbeweeg, en die stalletjies het vonkelende goedere geprys ter voorbereiding op Vrouedag.
En: People moved around in thick coats and colorful scarves, and the stalls displayed sparkling goods in preparation for Vrouedag.
Af: Charl het net daarheen gegaan om 'n rustige oggend te geniet.
En: Charl had gone there just to enjoy a quiet morning.
Af: Hy het net by die stalletjie met varsgebakte roosterbrood gestop toe iets sy aandag getrek het.
En: He had just stopped at the stall with freshly baked toast when something caught his attention.
Af: 'n Groep straatkunstenaars het musiek gemaak en die mense om hulle aan die dans gekry.
En: A group of street performers was making music and getting the people around them to dance.
Af: Die ritme van die tromme en kitare was aansteeklik.
En: The rhythm of the drums and guitars was infectious.
Af: Hy het nader gestap om beter te sien, te midde van sy eie huiwerige dansbewegings.
En: He stepped closer to see better, amidst his own hesitant dance moves.
Af: Ongelukkig, of dalk gelukkig, het sy voet op 'n gladde klippie gegly, en Charl het 'n onbedoelde draai voor die kunstenaars gemaak.
En: Unfortunately, or perhaps fortunately, his foot slipped on a smooth pebble, and Charl made an unintended spin in front of the performers.
Af: Die mense het uitgeroep en geklap.
En: The people exclaimed and clapped.
Af: Die kunstenaars het hul oë op hom gerig en vir hom gewink om voort te gaan.
En: The performers fixed their eyes on him and beckoned him to continue.
Af: Charl was skugter en effens verleë.
En: Charl was shy and slightly embarrassed.
Af: Hy wou net uit die middelpunt van aandag ontsnap.
En: He just wanted to escape the spotlight.
Af: Maar die groeiende skare het hom aangemoedig, dwingend, asof hy in 'n danswedstryd beland het sonder om dit te weet.
En: But the growing crowd encouraged him, compellingly, as if he had found himself in a dance competition without knowing it.
Af: Pieter, een van die kunstenaars, het geskreeu: "Komaan, wys vir ons wat jy het!"
En: Pieter, one of the performers, shouted: "Come on, show us what you've got!"
Af: Charl het gesluk en homself ingegee.
En: Charl swallowed and surrendered.
Af: Hy het besluit om saam te speel en die ongemak op sy eie manier op te los.
En: He decided to play along and solve the discomfort in his own way.
Af: Annelie, 'n jong vrou in die skare, het aanmoedigend vir hom geglimlag en gejuig.
En: Annelie, a young woman in the crowd, smiled and cheered for him encouragingly.
Af: Met moed wat uit 'n onverwagse bron getap is, het Charl 'n danspassie van sy skooldae onthou – sy ou sprokiesagtige skyfbeweging.
En: With courage drawn from an unexpected source, Charl remembered a dance move from his school days – his old fairy-tale disco move.
Af: Hy het sy arms in die lug gehef, en vir 'n kort...