1. EachPod

Summer of Healing: A Son's Journey Through Fear and Hope

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 30 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/af/episode/2025-01-30-23-34-02-af

Fluent Fiction - Afrikaans: Summer of Healing: A Son's Journey Through Fear and Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-01-30-23-34-02-af

Story Transcript:

Af: Die hospitaal in Kaapstad was vol lewenskragtigheid.
En: The hospital in Kaapstad was full of vitality.

Af: Somersonstrale het helder deur die groot vensters in die wagkamer geskyn.
En: Summer sunbeams shone brightly through the large windows in the waiting room.

Af: Johan het daar gestaan, sy hande effens bewerig.
En: Johan stood there, his hands slightly shaky.

Af: Hy het al hoe meer aan sy pa, Pieter, gedink.
En: He kept thinking more and more about his dad, Pieter.

Af: Pieter sou binnekort 'n groot operasie ondergaan.
En: Pieter would soon undergo a major surgery.

Af: Die gedagte het Johan angstig gemaak.
En: The thought made Johan anxious.

Af: Elize, Johan se vriendin, het naby hom gestaan.
En: Elize, Johan's girlfriend, stood near him.

Af: Haar hand was op sy arm.
En: Her hand was on his arm.

Af: “Moet nie te veel bekommer nie, Johan,” het sy gesellig gesê.
En: “Don’t worry too much, Johan,” she said cheerfully.

Af: “Ons moet net vir Pieter daar wees. Hy het ons nodig.”
En: “We just need to be there for Pieter. He needs us.”

Af: Johan het diep asemgehaal.
En: Johan took a deep breath.

Af: Hy het geweet sy pa het altyd sterk voorgekom, maar niemand is onoorwinbaar nie.
En: He knew his dad had always appeared strong, but no one is invincible.

Af: "Ek weet," het Johan stadig geantwoord.
En: "I know," Johan replied slowly.

Af: “Ek is net bang vir wat gaan gebeur.”
En: "I'm just scared of what will happen."

Af: Die hospitaal was vol mense wat hul geliefdes opgepas het.
En: The hospital was full of people caring for their loved ones.

Af: Elize het darem ’n kalmerende teenwoordigheid gehad.
En: Elize had a calming presence at least.

Af: Sy het gehelp om Johan te herinner hoekom hulle daar was.
En: She helped remind Johan why they were there.

Af: Hulle het stadiger na Pieter se saal gewandel.
En: They walked more slowly to Pieter's ward.

Af: Hulle het Pieter in 'n bed gevind.
En: They found Pieter in a bed.

Af: Hy het rustig gelyk, maar moes binnekort teater toe geneem word.
En: He looked calm but would soon be taken to the theater.

Af: Johan het sy pa se hand gevat.
En: Johan took his dad's hand.

Af: Dit het koud gevoel, maar dié kontak het vir Johan 'n mate van krag gegee.
En: It felt cold, but this contact gave Johan a measure of strength.

Af: "Pa, ek is hier. Ons is hier vir jou," het hy gefluister.
En: "Dad, I'm here. We are here for you," he whispered.

Af: Pieter het geamptelik geantwoord, sy stem was sag: "Dankie, Johan. Ek gaan sterk wees."
En: Pieter responded formally, his voice soft: "Thank you, Johan. I am going to be strong."

Af: Die oomblik was broos, maar Johan het geweet hy moes sy vrees in die oë kyk.
En: The moment was fragile, but Johan knew he had to face his fears.

Af: Hy moes daar wees vir sy pa.
En: He had to be there for his dad.

Af: Elize het Johan se ander hand gevat en mecies geknyp.
En: Elize took Johan's other hand and squeezed gently.

Af: Hulle het saam daar gestaan, saam in hul geloof dat alles goed sou afloop.
En: They stood there together, united in their belief that everything would turn out well.

Af: Die ure het stadig verbygetik in die wagkamer.
En: The hours...

Share to: