Fluent Fiction - Afrikaans: Spring Storms and New Beginnings: A Farm's Rebirth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spring-storms-and-new-beginnings-a-farms-rebirth
Story Transcript:
Af: Op 'n mooi lente oggend op die plaas in die Wes-Kaap, was die lug vars en vol belofte.
En: On a beautiful spring morning on the farm in the Western Cape, the air was fresh and full of promise.
Af: Die voëls het gesing, en die son het oor die groen heuwels geblink.
En: The birds were singing, and the sun shimmered over the green hills.
Af: Mieke staan op die plaaswerf en staar oor die wingerde.
En: Mieke stood in the farmyard, gazing over the vineyards.
Af: Sy dink aan haar ouers, wat die plaas met liefde en toewyding bestuur het.
En: She thought of her parents, who had managed the farm with love and dedication.
Af: Nou is die plaas hare, en sy voel die gewig van hul verwagtinge op haar skouers.
En: Now, the farm was hers, and she felt the weight of their expectations on her shoulders.
Af: Mieke se gedagtes dwaal na die droogte.
En: Mieke's thoughts wandered to the drought.
Af: Die reën het nie gekom soos verwag nie.
En: The rain had not come as expected.
Af: Die grond, gewoonlik ryk en vrugbaar, was droog en hard.
En: The soil, usually rich and fertile, was dry and hard.
Af: Sy het 'n plan, wel 'n waagstuk, om nuwe besproeiingstegnieke te probeer.
En: She had a plan, or rather a gamble, to try new irrigation techniques.
Af: Haar hart klop vinnig met vrees en hoop.
En: Her heart raced with fear and hope.
Af: Leander, Mieke se kinderjare se vriend, het pas teruggekom om te help met die oes.
En: Leander, Mieke's childhood friend, had just returned to help with the harvest.
Af: Hy het altyd die plaaslewe geniet, maar daar was 'n nuuskierigheid na die stad wat hy nie kon ignoreer nie.
En: He had always enjoyed farm life, but the curiosity about the city was something he couldn’t ignore.
Af: Hy kyk na Mieke, bewus van haar stryd en sy eie besluit wat wag.
En: He looked at Mieke, aware of her struggle and his own decision looming.
Af: "Hoe gaan dit hier, Mieke?" vra hy, die sonlig speel op sy donker hare.
En: "How are things going here, Mieke?" he asked, the sunlight playing on his dark hair.
Af: Mieke glimlag, al is haar hart vol kommer.
En: Mieke smiled, even though her heart was full of worry.
Af: "Ons moet die oes red," sê sy moedig.
En: "We have to save the harvest," she said bravely.
Af: Saam begin hulle werk aan die nuwe besproeiingsisteem.
En: Together they began working on the new irrigation system.
Af: Hulle bring pype aan en pas die kleppe aan.
En: They installed pipes and adjusted valves.
Af: Dit is harde arbeid, maar hulle het mekaar om op te steun.
En: It was hard labor, but they had each other to lean on.
Af: Op 'n middag breek donker wolke oor die hemele.
En: One afternoon, dark clouds gathered in the sky.
Af: 'n Donderstorm kom nader.
En: A thunderstorm approached.
Af: Mieke en Leander kyk na die lug, die spanning in die lug voel amper tasbaar.
En: Mieke and Leander looked up, the tension in the air almost palpable.
Af: As die storm te veel reën bring, kan dit die lande oorstroom en alles verwoes.
En: If the storm brought too much rain, it could flood the fields and destroy everything.
Af: "Ons moet seker maak die pype hou!" skree Mieke oor die wind.
En: "We have to make sure the pipes hold!" Mieke shouted over the wind.
Af:...