1. EachPod

Secrets and Storms: The Hidden Treasure of Kirstenbosch

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 02 Oct 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/secrets-and-storms-the-hidden-treasure-of-kirstenbosch/

Fluent Fiction - Afrikaans: Secrets and Storms: The Hidden Treasure of Kirstenbosch
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-and-storms-the-hidden-treasure-of-kirstenbosch

Story Transcript:

Af: Die reuk van varings en bloeisels hang swaar in die lug van Kirstenbosch Botaniese Tuin.
En: The scent of varings and blossoms hangs heavy in the air of Kirstenbosch Botanical Garden.

Af: Dit is Lentedag op Erfenisdag, en die son bak helder oor die groen bosse.
En: It is Spring Day on Heritage Day, and the sun shines brightly over the green woods.

Af: Pieter en Annelise stap hand aan hand, die paadjies tussen die boomvare volg.
En: Pieter and Annelise walk hand in hand, following the paths among the tree ferns.

Af: Pieter hou styf aan sy ou joernaal vas.
En: Pieter holds his old journal tightly.

Af: Dit is sy kosbare skat; binne is leidrade oor 'n artefak wat seisoene kan verander.
En: It is his precious treasure; inside are clues about an artifact that can change seasons.

Af: Hy sien dit as 'n kans om iets besonders te ontdek.
En: He sees it as an opportunity to discover something special.

Af: Annelise, aan sy sy, is nie so seker nie.
En: Annelise, at his side, is not so sure.

Af: Sy rol haar oë, maar 'n glimlag speel om haar lippe.
En: She rolls her eyes, but a smile plays on her lips.

Af: Sy is hier vir Pieter, om seker te maak hy bly veilig, al glo sy nie aan die stories nie.
En: She is here for Pieter, to make sure he stays safe, even though she doesn’t believe the stories.

Af: "Pieter," sê Annelise, "hoe weet ons waar om te begin soek?"
En: "Pieter," says Annelise, "how do we know where to start looking?"

Af: Pieter wag oomblik toe by 'n bankie.
En: Pieter pauses at a bench.

Af: Hy blaas die blare van die joernaal af en wys na 'n geskrewe nota: "Waar die wind deur die wilgerbome fluister."
En: He blows the leaves from the journal and points to a written note: "Where the wind whispers through the willow trees."

Af: Hulle stap verder, en spoedig bereik hulle 'n gedeelte van die tuin oorvloedig met wilgerbome.
En: They walk further, and soon they reach a section of the garden abundant with willow trees.

Af: Die blare ritsel sag in die wind.
En: The leaves rustle softly in the wind.

Af: "Hier moet dit wees, Annelise," fluister Pieter opgewonde.
En: "This must be it, Annelise," Pieter whispers excitedly.

Af: Hy kyk na 'n spesifieke boom met 'n ou, gekerfde merk.
En: He looks at a specific tree with an old, carved mark.

Af: Skielik tref 'n vinnige lentestorm die tuin.
En: Suddenly, a quick spring storm hits the garden.

Af: Die donder klink weerklank oor die tuin.
En: Thunder echoes across the garden.

Af: Die reën val vinnig en hard.
En: The rain falls quickly and hard.

Af: Annelise wil omdraai, maar Pieter het die merk al gevind.
En: Annelise wants to turn back, but Pieter has already found the mark.

Af: Hulle stap nader.
En: They step closer.

Af: Hy versigtig steek sy hand uit en maak die grond om die boom by die merk los.
En: He carefully reaches out and loosens the soil around the tree at the mark.

Af: Hulle grawe en binnekort ontdek hulle 'n klein, oupakke.
En: They dig, and soon they discover a small, old package.

Af: Pieter se hande bewe liggies terwyl hy die pak oopmaak.
En: Pieter's hands tremble slightly as he opens the package.

Af: Binne lê 'n glinsterende voorwerp, presies soos die artefak in sy ou joernaal...

Share to: