Fluent Fiction - Afrikaans: Lost in Nature: A Journey of Friendship and Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-01-06-08-38-20-af
Story Transcript:
Af: Die son bak warm oor die Blyde Rivier Canyon.
En: The sun bakes warmly over the Blyde Rivier Canyon.
Af: Die lug ruik na somer en avonture.
En: The air smells of summer and adventure.
Af: Die studente stap af in die kloof, 'n veldtoer om meer oor omgewingsbewaring te leer.
En: The students walk down into the gorge, a field trip to learn more about environmental conservation.
Af: Karel stap stadig aan die agterkant van die groep en kyk om hom rond.
En: Karel walks slowly at the back of the group, looking around him.
Af: Sy sketsboek in sy hande jeuk om die pragtige natuurskoon vas te vang.
En: His sketchbook in his hands itches to capture the beautiful scenery.
Af: "Hou by die groep, Karel!
En: "Stay with the group, Karel!"
Af: " roep Liezl, die klasverteenwoordiger.
En: calls Liezl, the class representative.
Af: Sy is streng, maar het haar eie geheime liefde vir die omgewing.
En: She is strict, but has her own secret love for the environment.
Af: Sy wil hê almal moet hulle verantwoordelik gedra.
En: She wants everyone to behave responsibly.
Af: Thandi, die stil en waarnemende student, loop naby Liezl.
En: Thandi, the quiet and observant student, walks near Liezl.
Af: Sy droom daarvan om 'n natuurlewe-fotograaf te word en haar kamera is nooit ver nie.
En: She dreams of becoming a wildlife photographer, and her camera is never far away.
Af: Haar skerp oë kyk na die klein dinge, die vlinders, die blink klippies in die son.
En: Her sharp eyes look at the small things, the butterflies, the glittering pebbles in the sun.
Af: Karel struikel oor 'n klip, en 'n idee lig in sy gedagtes.
En: Karel trips over a stone, and an idea lights up in his mind.
Af: Hier is 'n kans om self die wildernis te ervaar!
En: Here is a chance to experience the wilderness himself!
Af: Hy weet hy moet nie, maar die roep van die natuur is te sterk.
En: He knows he shouldn't, but the call of nature is too strong.
Af: Hy kyk om hom rond en sien almal besig met die gids.
En: He looks around and sees everyone busy with the guide.
Af: Skrams, soos 'n muis, glip hy stilletjies af in 'n minder getrapte paadjie.
En: Slyly, like a mouse, he slips quietly down a less-traveled path.
Af: Die geluid van die rivier verdwyn agter hom terwyl hy dieper die bos in gly.
En: The sound of the river disappears behind him as he glides deeper into the forest.
Af: Asemrowende groen omhul hom en hy voel soos 'n ontdekker in 'n onbekende wêreld.
En: Breathtaking greenery surrounds him, and he feels like a discoverer in an unknown world.
Af: Skielik besef hy hy's alleen.
En: Suddenly he realizes he's alone.
Af: Die wêreld is stil, net die gekwetter van die voëls en die sagte geruis van die wind hoorbaar.
En: The world is silent, only the chirping of the birds and the soft rustle of the wind audible.
Af: Die besef van verlore wees sink in soos die middagson sy skadu's verdiep.
En: The realization of being lost sinks in as the afternoon sun deepens its shadows.
Af: Maar toe, 'n geritsel in die bos!
En: But then, a rustle in the bush!
Af: Karel staan stil en sy oë rek van verwondering.
En: Karel stands still, his eyes wide with wonder.
Af: Voor hom, in die helder sonlig, staan 'n seldsame dier wat hy net in boeke gesien het.