1. EachPod

Lost and Found: Rediscovering Family Bonds on the Garden Route

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 07 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/af/episode/2025-04-07-22-34-02-af

Fluent Fiction - Afrikaans: Lost and Found: Rediscovering Family Bonds on the Garden Route
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-04-07-22-34-02-af

Story Transcript:

Af: Die Garden Route was pragtig in April.
En: The Garden Route was beautiful in April.

Af: Die bome se blare was oranje en rooi, en die lug was koel en vars.
En: The trees' leaves were orange and red, and the air was cool and fresh.

Af: Anika stap stadig agter haar familie aan.
En: Anika walked slowly behind her family.

Af: Hulle was op 'n Paasnaweek kampuitstappie, iets wat haar ma en pa altyd geniet het.
En: They were on an Easter weekend camping trip, something her mom and dad always enjoyed.

Af: Anika, egter, het soos 'n buitestaander gevoel.
En: Anika, however, felt like an outsider.

Af: Haar pa, Johan, het ver van haar afgestap, en Elsa het vrolik saam met hom gestap, haar oë groot van nuuskierigheid oor die natuur om haar.
En: Her dad, Johan, was walking far ahead of her, and Elsa cheerfully walked with him, her eyes wide with curiosity about the nature around her.

Af: “Kom, Anika!
En: "Come, Anika!

Af: Kom kyk na hierdie ongelooflike voël!
En: Come look at this amazing bird!"

Af: ” roep Elsa uit.
En: Elsa exclaimed.

Af: Anika glimlag flou, maar voel nie die energie om haar suster se opgewondenheid te deel nie.
En: Anika smiled weakly but didn't feel the energy to share her sister's excitement.

Af: Die tent was vinnig opgeslaan in 'n oop gedeelte omring deur hoë bome.
En: The tent was quickly set up in an open area surrounded by tall trees.

Af: Dit was Elsa wat aangehou het om Pa te help regmaak vir die kampvuur.
En: It was Elsa who kept helping Dad prepare for the campfire.

Af: Anika sit eenkant, haar gedagtes dwaal.
En: Anika sat to the side, her thoughts wandering.

Af: Sy wou net wegkom, net vir 'n rukkie.
En: She just wanted to get away, just for a little while.

Af: “Anika, jou beurt om die eiers te versteek!
En: "Anika, your turn to hide the eggs!"

Af: ” sê Johan met 'n groot glimlag, sy oë vol hoop.
En: Johan said with a big smile, his eyes full of hope.

Af: Haar gedagtes was al by die bergpad.
En: Her thoughts were already on the mountain path.

Af: “Ek's reg, ek wil net 'n rukkie stap,” sê sy toe.
En: "I'm fine, I just want to take a walk for a while," she said then.

Af: Na 'n paar minute van stap, het Anika diep asem ingeneem.
En: After a few minutes of walking, Anika took a deep breath.

Af: Die voetpaadjie was rustig, die blare het onder haar voete gekraak.
En: The footpath was quiet, the leaves crackled under her feet.

Af: Maar voor lank het sy besef sy het haarself verdwaal.
En: But before long, she realized she had gotten herself lost.

Af: Die bome het almal dieselfde begin lyk, en die stres het stadig oor haar gekruip.
En: The trees all started to look the same, and stress slowly crept over her.

Af: Sy kon nie onthou watter kant die kamp was nie.
En: She couldn't remember which way the camp was.

Af: Paniekerig, het sy probeer onthou wat haar pa altyd gesê het oor kampvegter.
En: Panicking, she tried to remember what her dad always said about camping.

Af: “Bly in een plek as jy verdwaal,” het hy altyd gesê.
En: "Stay in one place if you get lost," he always said.

Af: Sy het gaan sit op 'n groot klip en probeer kalmeer.
En: She sat down on a large rock and tried to calm down.

Af: Ure later, net toe die son begin...

Share to: