Fluent Fiction - Afrikaans: Finding Inspiration by the River: A Journey of Art and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-07-17-22-34-02-af
Story Transcript:
Af: Die wolkies asem kondens toe Johannes by die Bokkomlaan Kafee instap.
En: The clouds of breath condense as Johannes enters the Bokkomlaan Kafee.
Af: Die koue van die wintermiddag trek hom dieper binne-in die knusse ruimte.
En: The cold of the winter afternoon draws him deeper into the cozy space.
Af: Die geur van vars koffie vul die lug en die houtmure straal 'n warme, huislike gevoel uit.
En: The aroma of fresh coffee fills the air, and the wooden walls emit a warm, homely feeling.
Af: Johannes is moeg.
En: Johannes is tired.
Af: Sy reis deur die Wes-Kaap was gevul met oomblikke van avontuur en ontdekking, maar ook jaag na tyd.
En: His journey through the Wes-Kaap has been filled with moments of adventure and discovery, but also a race against time.
Af: Hy kyk rond vir 'n leë tafel, maar iets vang sy oog.
En: He looks around for an empty table, but something catches his eye.
Af: 'n Vrou met donker krulle is diep in gedagte, haar vingers ruig oor 'n notaboek vol sketse.
En: A woman with dark curls is deep in thought, her fingers rough over a notebook full of sketches.
Af: "Jammer, is hierdie tafel gratis?
En: "Sorry, is this table free?"
Af: " vra Johannes, skielik onseker oor sy waarneming.
En: asks Johannes, suddenly uncertain about his observation.
Af: Anika kyk op, haar oë vol verwondering.
En: Anika looks up, her eyes full of wonder.
Af: "Uhm, nee, maar jy kan gerus sit," sê sy glimlaggend.
En: "Uhm, no, but you are welcome to sit," she says with a smile.
Af: Die kafee is immers klein en die geselskap welkom vir iemand wat heeltemal in haar eie wêreld opgesluk is.
En: The café is small, after all, and the company is welcome for someone completely absorbed in her own world.
Af: Hulle begin praat.
En: They start talking.
Af: Johannes vertel van sy reis.
En: Johannes tells of his journey.
Af: Sy begeerte om elke nuwe plek in sy reisdagboek te dokumenteer.
En: His desire to document every new place in his travel journal.
Af: Anika luister aandagtig en stel belang in sy avonture, terwyl sy steeds met haar kunswerke vassit.
En: Anika listens attentively and shows interest in his adventures, while she remains engaged with her artwork.
Af: Sy verlang na inspirasie, maar dit voel soms net buite haar bereik.
En: She longs for inspiration, but it sometimes feels just out of her reach.
Af: Uiteindelik sê Anika, "Ek is 'n kunstenaar.
En: Eventually, Anika says, "I am an artist.
Af: Ek soek na iets, iets wat ek nie kan vashou nie.
En: I'm searching for something, something I can't grasp."
Af: ""Ek ken daardie gevoel," sê Johannes, en hy wonder hardop hoe dit sou wees om haar kuns te sien.
En: "I know that feeling," says Johannes, and he wonders aloud what it would be like to see her art.
Af: "Wel, ek het iets hier," antwoord sy huiwerig, maar met 'n vonk van hoop.
En: "Well, I have something here," she responds hesitantly, but with a spark of hope.
Af: Johannes bestudeer haar sketse en voel die rustigheid van die landskap wat sy probeer vasvang.
En: Johannes studies her sketches and feels the tranquility of the landscape she tries to capture.
Af: Sy talent is duidelik, maar daar ontbreek iets — iets wat hulle nou saam kon ontdek.
En: Her talent is evident, but something is missing —...