Fluent Fiction - Afrikaans: Braving Storms & Finding Balance in Tsitsikamma
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-08-28-22-34-02-af
Story Transcript:
Af: Die wind waai skerp deur die bome van Tsitsikamma Nasionale Park.
En: The wind blows sharply through the trees of Tsitsikamma Nasionale Park.
Af: Die blare ritsel soos geheime in die lug.
En: The leaves rustle like secrets in the air.
Af: Anika staan stil, haar hart klop vinnig, maar nie van vrees nie.
En: Anika stands still, her heart beating quickly, but not from fear.
Af: "Nasionale Vrouedag," dink sy.
En: "National Women's Day," she thinks.
Af: 'n Dag waarin krag en deursettingsvermoë gevier moet word.
En: A day on which strength and perseverance should be celebrated.
Af: En sy, 'n toegewyde omgewingsbewaarder, wil haar navorsing oor die seldsame plantspesie voltooi.
En: And she, a dedicated environmentalist, wants to complete her research on the rare plant species.
Af: Die maand se einde kom nader soos 'n skaduwee wat spoedig op haar val.
En: The end of the month approaches like a shadow that soon falls upon her.
Af: Maar die weer is besig om te draai.
En: But the weather is starting to turn.
Af: Eben, die parkbewaarder, kyk bekommerd na die donker wolke wat die hemel oorweldig.
En: Eben, the park ranger, looks worriedly at the dark clouds overwhelming the sky.
Af: Hy is ervare en weet dat 'n groot storm oppad is.
En: He is experienced and knows that a major storm is on its way.
Af: "Anika," roep hy, sy stem is ferm, maar daar is 'n blik van dringendheid.
En: "Anika," he calls, his voice firm but with a hint of urgency.
Af: "Ons moet skuiling soek. Hierdie storm kan gevaarlik wees."
En: "We must seek shelter. This storm can be dangerous."
Af: Sy huiwer, kyk na die plante, voel die dringende druk om haar werk klaar te maak.
En: She hesitates, looks at the plants, feeling the urgent pressure to finish her work.
Af: "Ek kan nie wag nie, Eben," betoog sy.
En: "I can't wait, Eben," she argues.
Af: "Ek het net 'n bietjie tyd nodig."
En: "I just need a little more time."
Af: Eben frons, sy plig is om almal se veiligheid te verseker.
En: Eben frowns, his duty is to ensure everyone's safety.
Af: Hy weet die risiko's van 'n storm in hierdie ruwe terrein.
En: He knows the risks of a storm in this rugged terrain.
Af: "Anika," sê hy dringend, "jou lewe is belangriker as enige navorsing.
En: "Anika," he says urgently, "your life is more important than any research.
Af: Kom, ons moet gaan."
En: Come, we must go."
Af: Die storm los nie veel tyd vir besinning nie.
En: The storm doesn't leave much time for contemplation.
Af: 'n Donderslag kraak oor die see, en die wind waai sterker.
En: A thunderclap cracks over the sea, and the wind blows stronger.
Af: Anika besluit om tog voort te gaan, vasbeslote om haar werk klaar te maak.
En: Anika decides to proceed, determined to finish her work.
Af: Sy dwaal verder die woud in.
En: She ventures further into the forest.
Af: Maar die storm is vinniger as wat sy verwag het.
En: But the storm is faster than she expected.
Af: Die reën begin swaar val en Anika besef dat sy haar pad verloor het.
En: The rain begins to fall heavily, and Anika realizes she has lost her way.
Af: Intussen probeer Eben nie moed opgee nie.
En: Meanwhile, Eben tries not to give up hope.
Af: Hy weet hy moet Anika vind voor die nag val.