1. EachPod

Blossoming Friendships: A Winter Tale of Neighborly Help

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 03 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/af/episode/2025-08-03-22-34-01-af

Fluent Fiction - Afrikaans: Blossoming Friendships: A Winter Tale of Neighborly Help
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-08-03-22-34-01-af

Story Transcript:

Af: Die wind het lig oor die stil woonbuurt gewaai, 'n skaars warm winterdag wat 'n vlugtige sesoenale verandering beloof het.
En: The wind blew lightly over the quiet neighborhood, a scarcely warm winter day that promised a fleeting seasonal change.

Af: Pieter, 'n middeljarige man met 'n liefde vir sy tuin, het hierdie geleentheid aangegryp om sy groenigheid te versorg.
En: Pieter, a middle-aged man with a love for his garden, took this opportunity to tend to his greenery.

Af: Sy tuin, selfs in die winter, was 'n kleurryke oase onder die andersins droë landskap.
En: His garden, even in winter, was a colorful oasis in the otherwise dry landscape.

Af: Met die son bo sy kop en 'n graaf in sy hand, het hy begin werk.
En: With the sun above his head and a spade in his hand, he began work.

Af: Maar kort daarna het sy neus begin jeuk en sy oë het begin traan.
En: But soon after, his nose began to itch and his eyes started to water.

Af: "Ag nee," murmureer hy vir homself, "wat kan dit wees?
En: "Oh no," he murmured to himself, "what could it be?"

Af: " 'n Steek van 'n allergiese reaksie het vinnig erger geword.
En: A sting of an allergic reaction quickly worsened.

Af: Hy was nie iemand wat maklik hulp gevra het nie.
En: He was not someone who easily asked for help.

Af: Net langsaan, in die gerieflike huis van Annelie, het sy deur die kombuisvenster na buite gekyk.
En: Next door, in Annelie's cozy house, she was looking outside through the kitchen window.

Af: Annelie was in haar dertigerjare en gewoond daaraan om Pieter met sy tuin te sien werk.
En: Annelie was in her thirties and used to seeing Pieter work on his garden.

Af: Maar vandag was anders.
En: But today was different.

Af: Sy kon sien hoe hy gereeld sy neus snuif en met die agterkant van sy hand oor sy oë vee.
En: She could see him frequently sniff his nose and wipe his eyes with the back of his hand.

Af: Annelie, altyd vriendelik en waaksaam, het gevoel dat iets verkeerd was.
En: Annelie, always friendly and observant, felt that something was wrong.

Af: Sy het oor die heining geroep, "Alles reg, Pieter?
En: She called over the fence, "Everything okay, Pieter?"

Af: " Maar hy het net met 'n vinnige "Ja, ja" geantwoord, 'n tipiese poging om sy probleme te verdoesel.
En: But he just replied with a quick "Yes, yes," a typical attempt to conceal his problems.

Af: Ure het verbygegaan, en Pieter het al hoe meer benoud geword.
En: Hours passed, and Pieter became increasingly distressed.

Af: Die allergiese reaksie het hom vermoei, en hy het besef dat hy meer skade as goed doen.
En: The allergic reaction had worn him out, and he realized he was doing more harm than good.

Af: Met 'n diepe sug van selfbewustheid het hy oor die heining gestap.
En: With a deep sigh of self-awareness, he stepped over the fence.

Af: "Annelie, ek dink ek het hulp nodig," het hy met 'n skaam glimlag gesê.
En: "Annelie, I think I need help," he said with a sheepish smile.

Af: Sy het onmiddellik sonder oordeel gereageer, "Natuurlik!
En: She immediately responded without judgment, "Of course!

Af: Wat kan ek doen?
En: What can I do?"

Af: "Sy het gou binnegegaan en na sy medikasie gaan soek.
En: She quickly went inside and searched for his medication.

Af: Sy het dit na hom gebring en...

Share to: